Примеры употребления "armour piercing high explosive projectile" в английском

<>
With the armour piercing bullets? Патроны нужны бронебойные?
Laser range, 25mm high explosive air burst rounds. Лазерный прицел, разрывные патроны диаметром 25мм.
Custom-made, best-quality steel, short bodkin, armour piercing. Сделано на заказ, сталь высшей пробы, короткий наконечник, бронебойный.
Traces of RDX in the fingerprints - high explosive. На отпечатке следы гексогена.
A cylinder pressurised to 20 MPa ± 1 MPa with compressed gas shall be penetrated by an armour piercing bullet with a diameter of 7.62 mm or greater. По баллону, заряженному сжатым газом до давления 20 МПа ± 1 МПа, производится сквозной удар с помощью бронебойной пули диаметром 7,62 мм или более.
A dismantlement process is likely to have several stages, including separation and separate storage of the warhead from its delivery vehicle, disassembly of the warhead and separation of the high explosive from the fissile material, and changing the fissile material components so that they would require significant remanufacture before they could be reused. Процесс размонтирования будет, вероятно, состоять из нескольких этапов, включая демонтаж боеголовки и ее складирование отдельно от средства ее доставки, размонтирование боеголовки и отделение бризантного взрывчатого вещества от расщепляющегося материала и изменение компонентов расщепляющегося материала таким образом, чтобы для их возможного повторного использования потребовалась значительная переработка.
Due to the humanitarian emergency caused by certain types of high explosive ordnance and the resulting need for a prioritisation of the ERW problem, some types of ammunition (e.g. mortar and artillery shells, submunitions, anti-aircraft ammunition) should be technically improved to reduce the immense amount of ERW. С учетом гуманитарных бедствий, порождаемых определенными типами высоковзрывчатых снарядов, а соответственно, и необходимости приоритизации проблемы ВПВ, следует произвести техническое усовершенствование некоторых типов боеприпасов (например, минометные и артиллерийские снаряды, суббоеприпасы, противозенитные боеприпасы), с тем чтобы сократить колоссальное количество ВПВ.
Cuba would also like the Panel of Experts to explore not only measures to avoid the proliferation of ballistic missiles capable of carrying nuclear, chemical and bacteriological weapons, as it has done to date, but also the issue of highly accurate cruise missiles armed with conventional high explosive warheads. С другой стороны, Куба хотела бы, чтобы в ходе работы Группы экспертов не только рассматривались, как до настоящего времени, меры по предупреждению распространения баллистических ракет, способных доставлять ядерное, химическое и бактериологическое оружие, но также и был рассмотрен вопрос о высокоточных крылатых ракетах, оснащенных обычными боеголовками, имеющими большую разрушительную силу.
First, 12 to 15 high explosive artillery shells were fired over a time span of 30 minutes. Во-первых, в течение 30 минут было выпущено от 12 до 15 фугасных артиллерийских снарядов.
While probably most of the landmines other than anti-personal mines currently used in recent armed conflicts seem not to feature yet an advanced degree of technological sophistication, they generally have indiscriminate effects, provide for high explosive energy and are difficult to detect with commonly available equipment. Хотя, как представляется, большинство типов наземных непротивопехотных мин, применяемых в современных вооруженных конфликтах, пока не являются технически совершенными, они, как правило, имеют неизбирательное действие, обладают большой энергией взрыва и с трудом поддаются обнаружению с помощью обычных, распространенных средств.
disassembling the main components into sub-components: for example, breaking down the physics package into primary and secondary components and further sub-division, for example breaking down the primary into the fissile material, non-fissile materials and the high explosive supercharge; разборка основных компонентов на блоки: например, разборка ядерного узла на первичный и вторичный компоненты и дальнейшее разукомплектование, например разборка первичного компонента на расщепляющийся материал, нерасщепляющийся материал и усиленный заряд ВВ;
I should mention that, shortly before our recent meeting in Baghdad, and based on our discussions with the Iraqi counterpart, Iraq provided documentation related to these issues: the reported attempt to import uranium, the attempted procurement of aluminium tubes, the procurement of magnets and magnet production capabilities, the use of the high explosive HMX, and those questions and concerns that were outstanding in 1998. Хотел бы сказать, что незадолго до нашей недавней встречи в Багдаде и на основе наших дискуссий с иракскими коллегами Ирак предоставил документы, касающиеся следующих вопросов: якобы имевшей место попытки импортировать уран, попытки закупить алюминиевые трубы, закупки магнитов и мощностей по производству магнитов, использования взрывоопасного октогена, а также вопросов, не решенных в 1998 году.
As mentioned supra, its primary function is to initiate the high explosive. Как упоминалось выше, его первичная функция состоит в инициировании ВВ.
In July 1976, those individuals stole a range of high explosive materials from an explosive magazine located at a drilling site near Kalkaska, Michigan. В июле 1976 года эти лица украли различные взрывчатые материалы со склада взрывчатых материалов, расположенного у буровой в районе Калкаски, штат Мичиган.
This documentation, which included schematics of an underground test diagram, information on high explosive testing, and uranium conversion flowsheets, made clear that Iran has not made a full disclosure of its weapons-related work. Эта документация, которая включает схематику диаграммы подземных испытаний, информацию об испытаниях высоковзрывчатых средств и технологическую схему конверсии урана, ясно показывает, что Иран не произвел полного раскрытия своих работ оружейного свойства.
In addition, small quantities of large calibre weapons can be destroyed by detonating a high explosive charge in the chamber: Кроме того, небольшое количество крупнокалиберного оружия можно уничтожать путем размещения мощного взрывного заряда в зарядной камере:
The usual explanation of today's scarcity and high prices focuses on explosive growth in emerging countries, China and India in particular, whose demand for scarce resources is "insatiable." Простое объяснение сегодняшней дефицитности и высоких цен заключается во взрывном темпе роста развивающихся стран, в частности Китая и Индии, чей спрос на ограниченные ресурсы является просто "ненасытным".
The UN can play a role in facilitating the provision of technical, financial, material or human resources assistance from the High Contracting Party that has used explosive ordnance to undertake the marking and clearance, removal or destruction of ERW in territory that it no longer exercises control over. Организация Объединенных Наций может играть роль в облегчении предоставления технической, финансовой, материальной помощи или помощи людскими ресурсами от Высокой Договаривающейся Стороны, применявшей взрывоопасные боеприпасы, с тем чтобы произвести обозначение и разминирование, удаление или уничтожение ВПВ на территории, над которой она уже не осуществляет контроля.
Cluster munitions, due to their characteristics of a lack of an autonomous target detection capability and/or usually high number of dangerous duds that become explosive remnants of war, pose serious humanitarian concerns during and after conflicts. Кассетные боеприпасы, в силу своих характеристик, связанных с отсутствием автономной способности к целеобнаружению и/или обычно большим количеством опасных несработавших снарядов, которые превращаются во взрывоопасные пережитки войны, порождают серьезные гуманитарные озабоченности в ходе и после конфликтов.
Marking of AXO: Where a High Contracting Party has been compelled to abandon Explosive Ordnance in the course of operations, where feasible, it should endeavour to mark the locations in such a manner as to be visible and recognisable to the local population. Маркировка ОВС: В случае когда Высокая Договаривающаяся Сторона была вынуждена оставить взрывоопасные снаряды в ходе операций, там, где осуществимо, она должна стараться маркировать местоположения таким образом, чтобы они были заметны и распознаваемы для местного населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!