Примеры употребления "armenia" в английском

<>
Переводы: все424 армения416 другие переводы8
They live all over Armenia- in Erevan, Abovyan, Vaik, Stepanavan, Kapan, Armavir, Razdan, Charentsavan, Echmiadzin, and elsewhere. Они разбросаны по всей территории страны- в Ереване, Абовяне, Вайке, Степанаване, Капане, Армавире, Раздане, Чаренцаване, Эчмиадзине и в других местах.
The Committee considered the application of Armenia Fund USA at its 5th and 15th meeting, on 23 and 30 January 2008. Комитет рассмотрел заявление Армянского фонда США на своих 5-м и 15-м заседаниях 23 и 30 января 2008 года.
Armenia also faces protests, following the controversial election of Serzh Sarksyan in February 2008, which led to the killing of ten people. Президенту Михаилу Саакашвили приходится бороться с домашними протестами после его гибельной военной операции в августе 2008 года.
Under this statute, lawmakers not only made provision for the unimpeded entry into the Republic of Armenia of persons applying for refugee status, but also included specific articles on their rights and responsibilities. С помощью этого закона законодатели не только предусмотрели беспрепятственный вход в РА лицам, ходатайствующим о статусе беженца, но и посвятили отдельные статьи их правам и обязанностям.
Environmental information is also disseminated in the bulletins of different ministries and agencies, such as the National Statistical Service, in national reports and reports of the Ministry of Nature Protection and of international environmental protection organizations working in Armenia, and through media outlets at different levels. Экологическая информация распространяется также через бюллетени различных министерств и ведомств, например Национальной статистической службы, национальные доклады и доклады министерства охраны природы, а также через работающие в стране международные природоохранные организации и средства массовой информации на различных уровнях.
The unconstructive position of Armenia in the peace talks, its refusal to recognize the territorial integrity of Azerbaijan, its stationing of foreign military bases in its territory, its supplying its army with modern destructive weapons and its frequently breaking the ceasefire regime increase the danger of restoration of military operations. Неконструктивная позиция армянского государства в процессе мирных переговоров, отказ признавать территориальную целостность Азербайджана, размещение ею на своей территории иностранных военных баз, оснащение своей армии современными разрушительными видами вооружений наступательного характера, частое, а в последнее время, можно сказать, ежедневное нарушение режима прекращения огня увеличивают вероятность возобновления военных действий.
As for the money from the oil revenues that are allegedly being used for weapons, the Government of Azerbaijan, thanks to the neighbour that we are so unfortunate as to have, is forced to spend huge amounts of money — most recently, $ 70 million — to alleviate the sufferings of nearly a million refugees and internally displaced persons driven from their homes by Armenia aggressors. Что касается доходов от нефти, которые используются на приобретение оружия, то, благодаря соседу, правительство Азербайджана, к сожалению, вынуждено расходовать огромные средства — что, например, составило за последнее время, 70 миллионов долларов — для облегчения страданий примерно миллиона беженцев и перемещенных лиц, вынужденных покинуть свои дома под напором армянских агрессоров.
The ministries of health, social welfare, education, culture and sport and internal affairs all have services directly concerned with children's issues; a number of non-governmental organizations, particularly those dealing with women's affairs, are also concerned with such problems, but, as yet, Armenia has no standing national commission on human rights, although the need to coordinate children's problems and find solutions to them at the national level is more urgent than ever. В структурах ряда министерств- здравоохранения, социального обеспечения, образования, культуры и спорта, внутренних дел- имеются службы, непосредственно курирующие проблемы детей; ряд неправительственных организаций, в основном женские, также занимаются этими проблемами, но постоянно действующей национальной комиссии по правам ребенка в Республике до сих пор нет, хотя вопросы координации проблем детей и решения их на государственном уровне более чем актуальны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!