Примеры употребления "armed interference" в английском

<>
The most serious and tragic case of armed interference with UNRWA installations during the reporting period occurred on 22 November 2002 when an IDF sniper shot and killed the manager for UNRWA's Jenin Rehabilitation Project, Mr. Iain Hook, while he was on duty inside the UNRWA project compound in the Jenin refugee camp. Наиболее серьезный и трагический случай вооруженного вмешательства в функционирование объектов БАПОР за отчетный период произошел 22 ноября 2002 года, когда снайпер ИДФ застрелил руководителя восстановительного проекта БАПОР в Дженине г-на Иайна Хука, когда тот в силу служебных обязанностей находился на территории строительной площадки осуществляемого БАПОР проекта в лагере беженцев в Дженине.
It constitutes armed aggression against Iraq that has been ongoing since 1991, blatant and persistent State terrorism and gross interference in Iraq's internal affairs. Эти действия представляют собой вооруженную агрессию против Ирака, продолжающуюся с 1991 года, упорно проводимую политику откровенного государственного терроризма и грубое вмешательство во внутренние дела Ирака.
This took many forms, including collection of voter identity documents, forced pledging of political allegiance, interference with party signboards, destruction of property, economic threats, threats of renewed armed conflict and death threats. Оно имело много форм, включая сбор удостоверений личности избирателей, принуждение к объявлению о политической принадлежности, повреждение плакатов партий, уничтожение имущества, угрозы экономического характера, угрозы возобновления вооруженного конфликта и угрозы убийства.
It took many forms, including the collection or confiscation of voter registration cards or other identity documents by local officials, interference with and removal of party signboards, property destruction, economic threats, threats of renewed armed conflict, shots fired in the air, threats of physical violence and death threats. Оно принимало многообразные формы, включая сбор или конфискацию карточек регистрации избирателей или других удостоверений личности местными должностными лицами, вмешательство и изъятие партийных подписных листов, уничтожение имущества, экономические угрозы, угрозы возобновления вооруженного конфликта, выстрелы в воздух, угрозы физической расправы и угрозы убийством.
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. Прежде чем задавать вопросы на совещании он вооружился всеми фактами.
Access and Interference Доступ и вмешательство
The armed hijackers terrified the passengers. Вооружённые захватчики внушали ужас пассажирам.
Access & Interference Доступ и вмешательство
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою.
Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal. Дуглас Кидд из Национальной ассоциации авиапассажиров заявил, что считает помехи от устройств реальными, даже если риск минимален.
His enemies are divided and poorly armed. Его противники разобщены и плохо вооружены.
"Cell phones, that really is an issue, not just because potentially it could create interference with navigational devices, but we do know, according to the FCC, that it could interfere with cell phone towers when they're in the air," Rosenker said. "Сотовые телефоны - это действительно проблема, не только потому, что потенциально они могут создать помехи для навигационных устройств, но мы знаем благодаря ФКС, что они могут создавать помехи для вышек сотовой связи, когда самолет находится в воздухе", - сказал Розенкер.
All of them, including the armed opponents, are partial to mobile phones; television, with its Turkish soap operas that show a modern world, is followed everywhere. Все, включая вооруженных боевиков, любят мобильные телефоны, телевидение и турецкие мыльные оперы, которые представляют современный мир, и которые смотрят повсюду.
Due to the danger of the emergence of interference of radio equipment of planes, cellular voice communications will be banned as before. Из-за опасности возникновения помех радиооборудования самолетов, сотовая голосовая связь по-прежнему будет под запретов.
On the government side, it said 29,954 are members of President Bashar Assad's armed forces, 18,678 are pro-government fighters and 187 are Lebanese Hezbollah militants. Со стороны правительства, заявила группа, 29 954 человека являются членами вооруженных сил президента Башара Асада, 18 678 являются проправительственными боевиками и 187 - ливанскими боевиками Хезболлы.
Planes modified for Wi-Fi systems are also more resistant to interference. Самолеты, модифицированные для Wi-Fi-систем, также более устойчивы к помехам.
According to researchers' data, 17% of the time the weapons are received from armed conflict areas, 14% is theft during production, 5% is "black archaeology." По данным исследователей, 17% случаев оружие поступает из мест вооруженных конфликтов, в 14% случаев происходят хищения на этапе производства оружия, 5% приходится на "черную археологию".
According to the Spanish Royal Academy Dictionary, it means the quality of private life or "the level of privacy which a person is entitled to protect from any interference." Согласно словарю Королевской академии испанского языка, речь идет о свойстве частного или "сфере личной жизни, которую имеют право защищать от любого вмешательства".
The Taliban is composed of foreign extremists, former leaders in refuge in Pakistan, but often peasants who refuse the presence of foreign armed forces, like in the time of the Soviets. Талибан состоит из иностранных экстремистов, бывших командиров, скрывающихся в Пакистане, но также часто из крестьян, которые отвергают присутствие иностранной армии, как это было при СССР.
New airliners are far more reliant on electrical systems than previous generations of aircraft, but they are also designed and approved by the FAA to be resistant to electronic interference. Новые авиалайнеры являются гораздо более зависимыми от электрических систем, чем предыдущие поколения самолетов, но они также разрабатываются и утверждаются ФАУ, как устойчивые к электронным помехам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!