Примеры употребления "armed escort helicopter" в английском

<>
You shall have camels, horses, an armed escort, provisions, desert vehicles and tanks. Вам дадут верблюдов, лошадей, вооруженный эскорт, продовольствие, автомобили и даже танк.
I heard I get an armed escort until Gideon's apprehended. Я слышала, я получу вооруженную охрану, пока Гидеон не будет задержан.
I'd like to avoid the armed escort as long as possible. Хотелось бы избегать конвоя как можно дольше.
State of California law says no one can occupy a restroom with furloughed felons, which is them, except for an armed escort, which is me. Законы штата Калифорния говорят, что никто не может занимать туалет вместе с преступниками, это они, за исключением, вооруженного эскорта, это я.
Why were you in there without an armed escort? Почему ты туда подался без вооруженной охраны?
Tell me we're not giving this guy an armed escort to buy a pack of smokes. Скажи мне, что мы не предоставим ему вооруженный эскорт, чтобы купить сигареты.
Another word and you're going out of here with an armed escort. Ещё одно слово, и ты выйдешь отсюда в сопровождении вооружённой охраны.
But you will have an armed escort at all times. Но у вас постоянно будет вооруженное сопровождение.
I can work for $10 a day, even if it does require an armed escort. Я могу работать за 10 долларов в день, даже если для этого нужна вооруженная охрана.
Check this out - armed escort to get a yogurt. Зацените - у меня теперь личная вооруженная охрана.
But in practice, unless you obey those criminals, all I can do is give you an armed escort. А на практике, если вы не подчинитесь этим подонкам, я могу только охрану вам дать.
I need an armed escort, and I need my pursuers stopped. Мне нужна охрана, А преследователей моих нужно остановить.
Dr. Chilton disappeared yesterday, - under armed escort. Доктор Чилтон исчез вчера, прямо из-под вооружённого конвоя.
You got an armed escort home. Сильные руки доведут тебя до дома.
The military component's tasks could include the provision of armed escort and protection, air mobility, and air or land evacuation, if required, to military liaison officers or other United Nations staff. Задачи военного компонента могли бы включать обеспечение вооруженного сопровождения и охраны, воздушной мобильности и эвакуации по воздуху или суше, в случае необходимости, офицеров связи взаимодействия или других сотрудников Организации Объединенных Наций.
Aside from substantive collaboration with MONUC, the Group of Experts benefits from administrative synergies with the Mission which assists the Group by providing it with office space at its coordination headquarters in Goma in the eastern part of the Democratic Republic of Congo, ground and air transportation, travel arrangements and an armed escort for special field missions. Помимо взаимодействия с МООНДРК в вопросах существа Группа экспертов пользуется преимуществами административного взаимодействия с Миссией, которая оказывает помощь Группе, предоставляя ей служебные помещения в своем штабе по координации в Гоме в восточной части Демократической Республики Конго и наземный и воздушный транспорт, организуя поездки и вооруженное сопровождение для специальных полевых миссий.
Unfortunately, so far these conditions have not been created: there is no minimum physical safety, particularly for the non-Albanian population; the remaining Serbs in Kosovo and Metohija cannot go from one place to another without an armed escort. К сожалению, до сих пор эти условия не обеспечены: не созданы минимальные условия для физической безопасности, в особенности для неалбанского населения; оставшиеся в Косово и Метохии сербы не могут без вооруженного сопровождения передвигаться из одного места в другое.
In view of the continuing instability, relief organizations are required to take precautions, including limiting the number of staff operating in the region, and in some locations permitting them to move only with armed escort, thus making it difficult to ensure the safe provision of much needed assistance. С учетом сохраняющейся нестабильности организациям по оказанию чрезвычайной помощи приходится прибегать к предосторожностям, в том числе ограничивать численность сотрудников, действующих в регионе, причем во многих местах они вынуждены передвигаться лишь в сопровождении вооруженной охраны, что затрудняет безопасное предоставление столь необходимой помощи.
Following the recent deterioration of the security situation, UNMIS has restricted movements without armed escort in southern Sudan, which has obviously affected the delivery of humanitarian assistance and the return of internally displaced persons and refugees and has had a very negative impact on the lives of southern Sudanese. В результате произошедшего за последнее время ухудшения положения в плане безопасности МООНВС ограничила передвижение сотрудников в районах на юге Судана без вооруженного сопровождения, что явно отрицательно повлияло на доставку гуманитарной помощи и возвращение перемещенных лиц и беженцев, а также крайне негативно сказывается на жизни населения на юге Судана.
Members of the armed Somali escort who engaged the assailants suffered gunshot wounds. Члены сомалийского вооруженного эскорта, которые оказали сопротивление нападавшим, получили огнестрельные ранения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!