Примеры употребления "armature hose" в английском

<>
So I replaced the metal armature with a soft, fine mesh of a fiber 15 times stronger than steel. Поэтому я заменила металлический каркас на мягкую, тонкую сеть из нити, в 15 раз прочнее стали.
The oxygen hose disconnection problem had been resolved, and he considered the third attempt to be a shoe-in. Проблема с кислородным шлангом была решена, и он считал, что третья попытка будет плевым делом.
I bought some Super Sculpeys, some armature wire, some various materials. Я купил немного полимерной глины, проволоку для арматуры и другие материалы.
However, as should be quite obvious, these goals have absolutely nothing whatsoever to do with one another: it would be like saying “I’m buying a fire hose to prevent against the threat of fire and to help me mow the lawn.” Но как должно быть совершенно очевидно, между этими целями нет абсолютно ничего общего. Это все равно, что сказать "я покупаю пожарный шланг, чтобы бороться с огнем и стричь газон".
It gives me the armature for the whole thing you're going to be going through. ориентацию на то, что вы будете рассказывать. ориентацию на то, что вы будете рассказывать.
Of course, the government's reduction of community policing in favor of paramilitary forces stationed in quasi-military barracks, and the Minister of Interior's description of the young rioters as "scum" who should be washed away with an industrial power hose, has not helped. Конечно, проведенная правительством замена полицейских патрулей в жилых районах на военизированные формирования, размещенные в казармах полувоенного типа, и то, что министр внутренних дел назвал молодых мятежников "отбросами", которые нужно смыть мощным водометом, - все это не очень-то способствовало положительному результату.
I just noticed that as I finished this skull, the armature wire that I had been used to holding it up was sticking out of the back just where a spine would be. Я просто заметил, что как только я закончил череп, проволока, которую я использовал, чтобы скрепить его, торчала из того места, где должен быть позвоночник.
Franklin Roosevelt used the fictional story of lending a garden hose to a neighbor whose house was on fire to explain his complex lend-lease program to the American people before World War II. Франклин Рузвельт использовал вымышленную историю предоставления садового шланга соседу, дом которого был в огне, чтобы объяснить американцам сложную программу ленд-лиза перед Второй Мировой Войной.
The shunt is like a little hose to keep fluid from building back up again. Шунт как маленький рукав, не даст жидкости скапливаться.
And so I fling the hose, I'm grabbing the cap, I'm screwing in the bolts. И я бросил шланг, схватил крышку, ввернул болты.
I had a similar situation with my penis and a vacuum hose. Со мной такое было, когда пенис застрял в пылесосе.
You can pull out the rubber hose, nobody will even know. Можете вытягивать показания - никто ничего не узнает.
No hose line to guide you out if you get lost in the smoke. Если заблудишься в дыму, пожарный рукав тебя уже не выведет назад.
He puts the hose in here, and then he's got to go around the car, climb over the passenger seat to get in the driver's seat? Он засунул шланг сюда, затем обошёл машину, перелез через пассажирское сидение и уселся на место водителя?
Either way, I wouldn't touch the nozzle of that hose. В любом случае, я бы не прикасался к насадке этого шланга.
He cut the fuel hose! Он перерезал шланг!
We've got to switch off the main fuse hose. Нам нужно вырубить главный предохранительный шланг.
The radicchio has been washed and sorted, and the spray hose has been tightly coiled. Мы промыли и расфасовали редис, а шланг надежно починили.
Then we attach a hose to a pressurized bicycle pump so we can pump it up to the surface. Затем присоединить шланг, чтобы под давлением велосипедного насоса, выкачивать её на поверхность.
So his hose just happens to spring a leak at the same time he's in a hospital for a totally unrelated problem. Итак, его шланг начал подтекать в то самое время, когда он оказался в больнице из-за совершенно не связанной с этим проблемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!