Примеры употребления "arithmetical instruction" в английском

<>
Simple, in other words, arithmetical moving average is calculated by summing up the prices of instrument closure over a certain number of single periods (for instance, 12 hours). This value is then divided by the number of such periods. Простое, или арифметическое, скользящее среднее рассчитывается путем суммирования цен закрытия инструмента за определенное число единичных периодов (например, за 12 часов) с последующим делением суммы на число периодов.
I checked every part according to the instruction book, but it did not run. Я проверил все части по инструкции, но он всё равно не заработал.
The Panel has also corrected an arithmetical error in Engineering Projects'calculations of its claim for contract losses (funds held in Iraqi bank account). Группа также исправила арифметическую ошибку в расчетах корпорации " Инжиниринг проджектс " по ее претензии в отношении потерь в связи с контрактами (денежные средства на банковском счете в Ираке).
We must insist on the training and instruction of your employees for security and warranty reasons, if for no others. Только по причине безопасности и гарантийных требований мы должны настаивать на инструктаже и обучении Ваших сотрудников.
In addition, the construction manager should review the invoice to check all arithmetical calculations, ensure that all necessary supporting documentation has been provided and is accurate and complete and that all contract provisions pertaining to progress payments have been satisfied before recommending them for payment. Кроме того, руководитель строительства должен проверять счета на предмет правильности арифметических расчетов, обеспечивать представление всей необходимой подтверждающей документации, ее правильность и полноту и до вынесения рекомендации в отношении оплаты промежуточных счетов, подтверждать, что все условия контракта выполняются.
What does the instruction say Что написано в инструкции
However, one of the three test values obtained may exceed, by not more than 10 per cent, the limit prescribed, provided that the arithmetical mean of the three values is below this limit. Вместе с тем одна из трех полученных в результате испытаний величин может превышать- не более чем на 10 %- предписанную предельную величину при условии, что среднее арифметическое всех трех величин является меньше этой предельной величины.
On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank. По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка.
There are number of existing systems aimed at the identification of possible ALTs using arithmetical or statistical methods (sometimes carried out as part of price analysis), including: Существует ряд систем, позволяющих выявить возможные АЗЦ при помощи арифметических или статистических методов (иногда применяющихся в рамках анализа цен), в том числе:
But once they arrive in Yaounde, their board, transportation and instruction are covered by Bwelle. Но по прибытии в Яунде их питание, транспорт и обучение оплачивает Бвелле.
Clerical or arithmetical mistakes in judgements, or errors arising therein from any accidental slip or omission, may at any time be corrected by the Tribunal either of its own motion or on the application of any of the parties. Канцелярские и арифметические погрешности в решениях или ошибки, вкравшиеся в решения вследствие случайных описок или пропусков, могут в любое время исправляться Трибуналом по своей собственной инициативе или по просьбе любой из сторон.
Russian will remain the second official language of Kazakhstan, where over 25 percent of the population speak it as their first language, and Russian-language schools will continue their instruction. Русский язык останется вторым официальным языком в Казахстане, где более 25% населения считают русский своим первым языком, и, кроме того, будет продолжено строительство русских школ.
Clerical or arithmetical mistakes, or errors arising from any accidental slip or omission, may at any time be corrected by the Appeals Tribunal, either on its own initiative or on the application by any of the parties on a prescribed form. Канцелярские или арифметические погрешности либо ошибки, вызванные случайной опечаткой или пропуском, могут быть в любой момент исправлены Апелляционным трибуналом либо по собственной инициативе, либо по заявлению любой из сторон, представленному на бланке установленного образца.
e) due to the failure of the trading platform software and/or hardware and the absence of records in the Server Log File to prove the Client's attempt(s) to give such an instruction. e) в результате сбоя в программном и/или аппаратном обеспечении торговой платформы, если в лог-файле сервера нет записи о таких попытках Клиента.
The main identification methods are arithmetical or statistical techniques to identify bids that fall outside the normal price range (“statistical analysis”), using market information to identify reference prices for comparative purposes and analysing the price structures of suppliers (“price analysis”), and considering whether a particular tender appears to pose a performance risk (“risk analysis”). Основными способами их выявления являются арифметические или статистические методы, позволяющие выявить конкурсные предложения, выходящие за пределы обычного диапазона цен (" статистический анализ "), использование информации о состоянии рынка для определения справочных цен в целях сопоставления и анализ структуры цен поставщиков (" анализ цены ") и рассмотрение вопроса о том, может ли конкретная тендерная заявка быть сопряжена с риском, связанным с выполнением обязательств (" анализ риска ").
(a) where an instruction has been given it shall be irrevocable and we shall be under no obligation to take any steps to reverse it unless so required by law; (a) в случае предоставления какого-либо указания — что оно не подлежит отмене, а мы не обязаны совершать какие-либо действия для его отмены, кроме случаев, когда это требуется по закону;
Clerical or arithmetical mistakes, or errors arising from any accidental slip or omission, may at any time be corrected by the Dispute Tribunal, either on its own initiative or on the application by any of the parties on a prescribed form. Канцелярские или арифметические погрешности либо ошибки, вызванные случайной опечаткой или пропуском, могут быть в любой момент исправлены Трибуналом по спорам либо по собственной инициативе, либо по заявлению любой из сторон, представленному на бланке установленного образца.
c) there is a manifest error on the part of the Company while processing the Client's instruction to open the position. c) Компания допустила явную ошибку при обработке распоряжения Клиента на открытие позиции.
Since then, the controversy has focused on this arithmetical issue, which is of major importance in meeting the requirements of universal suffrage. С этого момента полемика велась в основном вокруг арифметики, приобретшей важное значение с точки зрения требований всеобщего избирательного права.
3.1. The Client shall specify the following to give an instruction to open a position: 3.1. При подаче распоряжения на открытие позиции Клиент должен указать следующие обязательные параметры:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!