Примеры употребления "arises" в английском с переводом "возникать"

<>
So the following question arises. Таким образом, возникает следующий вопрос.
Now, the question then arises: И тогда возникает вопрос:
Out of this oblation, Fetus arises Из этого подношения возникает Утробный плод
Out of this Oblation, arises Food Из этого подношения возникает Еда
Power arises from asymmetries in interdependence. Власть возникает в результате асимметрии во взаимозависимости.
It arises around cracks in the Earth. Она возникает вокруг трещин в земной коре.
When we think of "Africa," what image arises? Какая картинка возникает у нас в уме, когда мы начинаем думать об Африке?
One set of concerns arises from the perspective of shareholders. С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров.
When social organizations are strong, conflict arises to control public resources. Когда же общественные организации сильны, возникает конфликт по поводу контроля над общественными ресурсами.
Out of this, the divine King Soma, the full moon, arises Из этого божественный Царь Сома, полная луна возникает
But if a real emergency arises, they can get their money. В то же время, если возникнет действительно критическое положение, они могут получить свои деньги обратно.
Minority and ethnic violence arises out of the sense of frustration that results. В результате этого возникает чувство неудовлетворенности, которое приводит к применению силы со стороны меньшинств и этнических групп.
The zero lower bound arises because nominal interest rates cannot fall below zero. Он возникает потому, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля.
At other times, a dangerous potential for division arises between Europeans and the US. Иной раз возникает возможность опасного противостояния между Европой и США.
The link between conflict and natural resources generally arises in States with weak institutions. Связь между конфликтами и природными ресурсами обычно возникает в государствах со слабыми институтами.
The problem that arises is that our gut moral feelings are poorly attuned to consequences. При этом возникает проблема, состоящая в том, что наши жизненно важные моральные чувства плохо гармонируют с последствиями.
This loss arises from the construction of a centre for disabled war veterans in Kirkuk. Заявленные потери возникли в связи со строительством центра для инвалидов- ветеранов войны в Киркуке.
For the same reason no conflict arises between the victim (the patent holder) and the consumer. По той же причине не возникает конфликта между потерпевшей стороной (обладателем патента) и потребителем.
The mistake arises in thinking that our perceptions somehow give us the structure of the world. Ошибки возникают тогда, когда люди начинают думать о том, что наше восприятие каким-то образом предоставляет нам структуру мира.
Whereas one can feel fear without losing one’s dignity, shame arises from feelings of inferiority. Если испытывать чувство страха можно, не теряя достоинства, то чувство стыда возникает от ощущения второсортности, недостойного поведения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!