Примеры употребления "argument passing" в английском

<>
The familiar argument against a proposed action that it is premature. Всем знакомый аргумент против предложенной меры - то, что она преждевременна.
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. Он проезжал мимо на велосипеде и услышал крики о помощи.
They spent hours in argument about the future of Japan. Они спорили часами о будущем Японии.
The passing car splashed muddy water on me. Проезжающий автомобиль обрызгал меня грязью.
The accident was a strong argument for new safety measures. Происшествие стало сильным аргументом в пользу усиления мер безопасности.
Each passing car threw up a cloud of dust. Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли.
After a long argument, I finally persuaded her to go camping. После долгого спора я наконец-то убедил её поехать на природу.
Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases. Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность предрасположенности к генетическим и инфекционным заболеваниям.
The argument has no force. Этот аргумент не убедителен.
I congratulate you on passing the examination. Поздравляю со сдачей экзамена.
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. Только в философии можно использвать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
Black clouds were passing above the city. Чёрные облака проплывали над городом.
Settle the argument soon. Поскорее уладьте разногласия.
She is positive of passing the test. Её тест показал положительный результат.
I had an argument with Tom about the use of marijuana. Я поспорил с Томом на счёт использования марихуаны.
I somehow got a passing grade in mathematics. Я как-то получил удовлетворительную оценку по математике.
Your remark is irrelevant to our argument. Ваше замечание не имеет отношения к нашему спору.
Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances. Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
There was much argument for and against the bill. Было много доводов и за, и против законопроекта.
I express my sincere sympathy to you on the passing on of your beloved husband, of whom I thought so much and whom I regarded so highly. По случаю смерти Вашего дорогого мужа, которого я очень ценил и почитал, я выражаю Вам свое сердечное соболезнование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!