Примеры употребления "argue for" в английском

<>
Переводы: все64 приводить доводы13 другие переводы51
The financiers, however, will argue for caution: Однако финансисты будут настаивать на осторожности:
Let's not argue for the sake of arguing. Давай не будем спорить ради спора.
Indeed, in international forums, the UK is the first to argue for free trade. Действительно, на международных форумах Великобритания всегда выступает в первых рядах за свободную торговлю.
The threat of more malaria has been used to argue for drastic carbon cuts. Угроза распространения малярии использовалась для того, чтобы убедить значительно сократить выбросы углекислого газа.
Some argue for “helicopter money,” whereby the Fed prints money and hands it out. Некоторые выступают за “вертолетные деньги”, когда ФРС печатает деньги и передает их потребителю.
He was conspicuously silent as Buffet recruited the super rich to argue for higher taxes. Он демонстративно молчал, когда Баффет призывал богачей выступить за повышение налогов.
Nowadays, Greece, the Baltic states, and Iceland are often invoked to argue for or against austerity. Сегодня Греция, страны Балтии, а также Исландии часто упоминаются в спорах за или против мер строгой экономии.
(Republicans, however will argue for putting less pressure on Israel to compromise and more pressure on Iran.) (Республиканцы, однако, будет выступать за оказание меньшего давления на Израиль, чтобы достигнуть компромисса, и оказание большего давления на Иран.)
Campaigners across Europe and the US use the threat of starvation to argue for drastic carbon cuts. Участники компании в Европе и США используют угрозу голодания как повод для значительного сокращения выбросов углекислого газа.
To restore it to health, some on the left argue for a return to their parties' historical roots. Чтобы вернуть утерянные позиции, как утверждают некоторые из них, необходимо возвратиться к историческим корням левого движения.
Some will argue for trickle-down economics: don’t worry about the poor, eventually everybody will benefit from growth. Так, некоторые из них будут выдвигать аргументы в пользу экономической теории «просачивания благ сверху вниз»: мол, не переживайте за бедных, в конечном итоге все извлекут пользу из экономического роста.
The reason I argue for this provision is my positive experience in India, having recently moved here from the US. Причина, по которой я выступаю за это положение, заключается в моем положительном опыте сотрудничества в Индии, который я получил, недавно переехав туда из США.
Those who argue for the protection of state aid, for instance, immediately use an unfortunate decision in the merger area: Сторонники государственной поддержки, к примеру, сразу указывают на неудачные решения в сфере слияния:
The case of Spain illustrates another feature of European economies that makes it difficult to argue for a federal unemployment scheme. Пример Испании иллюстрирует еще одну особенность европейской экономики, что затрудняет аргументы в пользу федеральной схемы безработицы.
He has pointed out that the lags in the transmission mechanism of monetary policy argue for raising rates sooner rather than later. Он отметил, что запаздывание механизма воздействия кредитно-денежной политики в пользу повышения ставок, чем раньше, тем лучше.
Some in the country, citing inadequate inflows of foreign direct investment (despite marked improvement in the business climate), argue for lower corporate taxes. Другие, ссылаясь на неадекватный приток прямых иностранных инвестиций (несмотря на заметное улучшение делового климата), говорят о необходимости снижения корпоративных налогов.
Their challenge was to unite many businesspersons and others to argue for opening the economy, reforming fiscal and tax policies, and other fundamental changes. Их задачей было объединить многих бизнесменов для защиты открытой экономики, реформирования фискальной и налоговой политики и других фундаментальных перемен.
The financiers, however, will argue for caution: let’s see how the economy does, and if it needs more money, we can give it. Однако финансисты будут настаивать на осторожности: давайте посмотрим, в каком состоянии будет экономика, и, если окажется, что ей необходимо больше средств, мы их выделим.
As a result, any member state can argue for its “inalienable right” under the NPT to pursue any stage of the nuclear fuel cycle. В результате, любая страна-участница может выступать за свое “неотъемлемое право” в соответствии с ДНЯО, заниматься любой стадией ядерно-топливного цикла.
As a result, only a clear close above that zone could have larger bullish implications, and make me argue for a possible trend reversal. В результате, только ясное закрытие выше этой зоны может иметь большие бычьи последствия, и заставить меня оспорить возможный разворот тренда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!