Примеры употребления "arguably" в английском

<>
Переводы: все253 возможно86 другие переводы167
This period was arguably the heyday of globalization. Этот период, наверное, можно назвать лучшими днями глобализации.
Optimism is contagious, but pessimism is arguably more infectious. Оптимизм заразителен, но пессимизм, пожалуй, ещё более заразителен.
Arguably, this should be among Obama’s top priorities. Пожалуй, Обама мог бы включить это в список своих приоритетов.
This is arguably neither a good thing nor bad. Это вероятно ни хорошо, ни плохо.
With fewer trades, the information content of prices is arguably reduced. С меньшим количеством сделок информационное содержание цен, вероятно уменьшится.
But, arguably, the GOP’s ultra-free-market extremism has backfired. Однако не исключено, что экстремизм республиканцев, выступающих за ультралиберальный рынок, дал обратный эффект.
the final communiqué last weekend was arguably the lamest on record. заключительное коммюнике в минувшие выходные было, вероятно, самым неубедительным в истории.
Gas is arguably more vulnerable than oil to unforeseen supply interruptions. Перед непредвиденными прекращениями поставок, газ, пожалуй, более уязвим, чем нефть.
Arguably, Germany’s biggest economic weakness today is low private investment. По мнению некоторых экономистов, самая большая экономическая проблема Германии сегодня – низкий уровень частных инвестиций.
Arguably, Gerashchenko was the most harmful office-holder during the transition. С этим конечно можно не соглашаться, но в переходный период Геращенко был самым вредоносным государственным чиновником.
U.S. relations with Pakistan are arguably at a post-9/11 nadir. Отношения между США и Пакистаном опустились до самого низкой отметки после 11 сентября.
Yet today the pendulum has arguably swung too far in the opposite direction. Однако сегодня маятник качнулся слишком далеко в обратном направлении.
No real serious problem has been successfully and fully resolved; many are arguably worse. Ни одна серьезная проблема не была успешно или полностью решена; многие проблемы только обострились.
Father Federico Lombardi, the Vatican spokesman, released an arguably vague statement about the accusations. Пресс-секретарь Ватикана отец Федерико Ломбарди (Federico Lombardi) выступил с довольно туманным заявлением по поводу этих обвинений.
The job of Commission President is arguably among the most difficult in the world. Работу президента Комиссии вполне можно назвать одной из самых тяжёлых в мире.
Arguably, a military confrontation between Israel and Hezbollah this summer could fit that bill. И военный конфликт между Израилем и «Хезболлой» ближайшим летом в состоянии решить проблему.
Arguably, these two shows could build a young base of viewers for RT America. Эти две передачи вполне могли бы создать серьезную молодежную аудиторию для RT America.
A second test will come in Syria, arguably the biggest international failure of recent years. Второе испытание произойдет в Сирии, которая, как считают некоторые, представляет собой пример крупнейшей неудачи международного сообщества за последние годы.
Arguably, Part II was a better movie, but that's just a matter of taste. Пожалуй вторая часть была лучше, но это дело вкуса.
That’s an incredibly difficult and arguably impossible task, but it’s a necessary one. Это чрезвычайно сложная и почти невыполнимая задача, но ее все равно необходимо решать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!