Примеры употребления "area of application" в английском

<>
Переводы: все19 область применения9 другие переводы10
With regard to the environment, an important area of application relates to antifouling systems. Что касается окружающей среды, то важным направлением применения выступают противообрастающие системы.
Military and intelligence Earth remote sensing satellite systems are also explicitly excluded from the area of application. Из сферы применения явно исключены также военные и разведывательные спутниковые системы дистанционного зондирования Земли.
The area of application of the Convention (activities listed in Appendix I, activities not listed in Appendix I, the determination of “significance”); сфера применения Конвенции (виды деятельности, перечисленные в Добавлении I, виды деятельности, не перечисленные в Добавлении I, определение " значительности ");
The area of application of article 168 of the Penal Code was extended to cover biers and public memorials to the dead that are not places of burial. Изменения, внесенные в статью 168 Уголовного кодекса, предусматривали расширение сферы ее действия на символические могилы и общественные мемориалы в честь погибших, не являющиеся местами захоронения.
Article 32 of the Algerian Constitution guarantees the individual or collective defence of human rights and article 41 defines the area of application: freedom of expression, association and assembly. Статья 32 Конституции Алжира гарантирует индивидуальную или коллективную защиту прав человека, а статья 41 определяет сферу применения этого положения, охватывающую свободу выражения мнений, свободу ассоциации и свободу собраний.
No landings or trans-shipments are permitted in the port of a party unless vessels can establish that the fish were caught outside the area of application or in conformity with relevant conservation and management measures in force. Выгрузка или перевалка в порту участвующей стороны допускается только в том случае, если судно может показать, что рыба была выловлена вне подведомственного РРХО района или в соответствии с надлежащими действующими мерами по сохранению рыбных запасов и управлению ими.
In spite of this legal reality, the Fisheries Partnership Agreement is silent on the southern extremity of its area of application, a silence which is exploited unlawfully by the European Union and Morocco to allow access by European vessels to the fisheries resources off the coast of Western Sahara. Несмотря на эту правовую реальность, в Соглашении о партнерстве в области рыболовства умалчивается о южной границе сферы его применения, что незаконно используется Европейским союзом и Марокко для того, чтобы разрешать доступ европейским судам к рыбным ресурсам в водах у побережья Западной Сахары.
In the field of conventional arms control, Turkey attaches utmost importance to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE), which continues to play a vital role in the European security architecture and to make an indispensable contribution to security and stability in its area of application and even beyond. В области контроля над обычными вооружениями первостепенное значение Турция придает Договору об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ), который по-прежнему играет жизненно важную роль в европейской структуре безопасности и вносить незаменимый вклад в поддержание безопасности и стабильности не только в зоне его применения, но и за ее пределами.
The Act to Combat Sexual Crime and other Dangerous Criminal Offences (Gesetz zur Bekämpfung von Sexualdelikten und anderen gefährlichen Straftaten) which also entered into force in 1998 expands the area of application of the imposition of preventive detention to cover major crimes and certain criminal offences against sexual self-determination, as well as against physical integrity, and others. Закон о борьбе с преступлениями на сексуальной почве и другими опасными уголовными преступлениями (Gesetz zur Bekampfung von Sexualdelikten und anderen gefahrlichen Straftaten), также вступивший в силу в 1998 году, расширяет сферу применения меры превентивного задержания таким образом, что она начинает охватывать тяжкие преступления и определенные уголовные правонарушения, направленные против сексуального самоопределения, а также против физического здоровья и т. д.
The United States therefore strongly urges the concerned parties to establish quickly an effective process for resolving their differences with a view to finding a solution to these long-standing problems that takes into account the specific circumstances and the diversity of the existing situation within the area of application of the Treaty before the Pelindaba draft resolution is again considered by the First Committee. Поэтому Соединенные Штаты настоятельно призывают заинтересованные стороны быстро начать эффективный процесс урегулирования своих разногласий, с тем чтобы найти такое решение этих старых проблем, которое учитывает конкретные обстоятельства и многообразие ситуаций, существующих в районе применения Договора, до того, как проект резолюции по Пелиндабскому договору вновь будет рассматриваться Первым комитетом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!