Примеры употребления "are doing well" в английском

<>
hope you are doing well Надеюсь, у Вас все хорошо
I hope you are doing well. Надеюсь, у тебя все хорошо.
I hope you are doing well and spending these final hours of peace with your loved ones. Я надеюсь, у вас все хорошо и и вы проводите эти последние часы с вашими близкими.
They are doing very well. У них все очень хорошо.
She and Gary are doing very well, and she knows we couldn't even afford to fix our roof. У них с Гари все идет очень хорошо, и она знает что мы с тобой не можем позволить себе даже крышу починить.
(She is doing well now and, in fact, just won a mini-marathon.) (Сейчас у нее все хорошо, фактически, она только что выиграла минимарафон).
Drew is at Berkeley, he's doing well. Дрю в Беркли, у него всё хорошо.
Two years ago, we eventually got back in touch, and it turns out she was doing really well for herself. Два года назад мы всё же снова связались, и оказалось, что она очень хорошо устроилась.
I wish I could just explain it all in a letter to Nikki because it was minor and I could just explain it and let her know that I'm actually not out of control and that I'm actually doing really well. Я просто хотел бы всё это объяснить в письме Никки, потому что это ерунда и я могу просто это объяснить, дать ей знать, что вообще-то я держу всё под контролем и всё у меня хорошо.
The problem here is that these measures implicitly assume that risk declines when markets are doing well: Проблема здесь состоит в том, что эти меры безоговорочно предполагают, что риск уменьшается, когда дела на рынках идут хорошо:
You’re tricked into thinking you are doing well because most of your trades will be winners. Вы заблуждаетесь, думая, что преуспеваете из-за того, что большинство ваших сделок приносят прибыль.
Though Latin America's economies are doing well now thanks to reform and high commodity prices, there are underlying problems. Хотя экономика стран Латинской Америки, благодаря реформам и высоким ценам на товары, развивается в настоящее время динамично, наряду с этим существует целый ряд проблем.
But what's happening, our learning-different kids - dyslexic - we've renamed them prolexic - are doing well in these beautiful, beautiful classrooms. Но вот что интересно: наши иначе обучающиеся дети - дислексики - мы переименовали их в пролексиков - отлично учатся в красивых-красивых классах.
Most member states’ economies are doing well, and French President Emmanuel Macron’s administration is breathing new life into the European idea. Экономика большинства стран ЕС в хорошем состоянии, а администрация президента Франции Эммануэля Макрона вдохнула новую жизнь в европейскую идею.
It is rather interesting to see which countries are doing well in both sectors, and it seems odd that Australia is not doing all that well in either. Весьма интересно понаблюдать за тем, какие страны показывают хорошие результаты в обеих сферах. Довольно странно то, что Австралия демонстрирует весьма слабые показатели и в том, и в другом секторе.
The problem here is that these measures implicitly assume that risk declines when markets are doing well: they demand less capital during calm periods and more capital during volatile periods. Проблема здесь состоит в том, что эти меры безоговорочно предполагают, что риск уменьшается, когда дела на рынках идут хорошо: им требуется меньший объем капитала в течение спокойных периодов и больший объем в течение нестабильных периодов.
A new study by the UN Children’s Fund (UNICEF) shows which high-income countries are doing well when it comes to making these investments – and which are doing poorly. Новое исследование, проведенное Детским фондом ООН (ЮНИСЕФ), показывает, какие из стран хорошо справляются, когда дело доходит до этих инвестиций, – а какие имеют плохие показатели.
Yet every region of the globe has experienced some of the strongest economic growth seen in years, inflation remains subdued despite surging oil prices, and financial markets are doing well. И, тем не менее, во всех регионах земного шара наблюдается самый сильный за многие годы экономический рост, сохраняется низкий уровень инфляции, несмотря на повышение цен на нефть, и процветают финансовые рынки.
Many critics of Europe, particularly in the US, link the euro crisis to the outsize role of government there, though the Scandinavian countries are doing well, despite high public spending. Многие критики Европы, особенно в США, связывают кризис евро с большой ролью государства в Евросоюзе, хотя скандинавские страны преуспевают, несмотря на высокие государственные расходы.
Even countries whose economies are doing well, such as China, the United Kingdom and the United States of America, recognize growing disparities in economic performance and quality of life between booming regions and lagging regions, prosperous urban centres and cities in decline. Даже страны, где дела в экономике идут хорошо, такие, например, как Китай, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты Америки, признают факт углубления различий в экономических показателях и качестве жизни между стремительно развивающимися и отстающими регионами, а также между процветающими экономическими центрами и городами, переживающими упадок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!