Примеры употребления "are dependent" в английском

<>
Переводы: все458 зависеть447 другие переводы11
They are dependent on others. Они становятся зависимы от других.
Most of the UNRWA regular budget and all of its projects and emergency budgets are dependent on voluntary contributions. Основная часть регулярного бюджета БАПОР и все его проекты и чрезвычайные бюджеты находятся в зависимости от добровольных взносов.
Often, the operations in the request are dependent - for example, the output of one operation may be used in the input of the next operation. Операции, входящие в один запрос, нередко являются взаимозависимыми: например, результат выполнения одной из этих операций может использоваться при вводе следующей операции.
Therefore, peripherals designed for the Xbox One and original Xbox One Wireless Controller that are dependent on the expansion port will have limited or no functionality. Поэтому периферийные устройства, разработанные для геймпада Xbox One и беспроводного геймпада Xbox One предыдущей версии, для подключения которых необходим порт расширения, имеют ограниченную функциональность (или не работают).
The profits from coffee are dependent on the exploitation of cheap labour of indigenous peoples, who live in bunkhouses, without privacy or clean water and toilets. Прибыль от производства кофе обеспечивается за счет эксплуатации дешевой рабочей силы — коренных жителей, проживающих во времянках без права на личную жизнь, без чистой воды и туалетов.
According to UNCTAD, of 48 sub-Saharan African countries, 39 are dependent on only two primary commodities, agricultural and mineral, for more than 50 per cent of their export earnings. Согласно данным ЮНКТАД, более 50 процентов экспортных поступлений 39 из 48 африканских стран, расположенных к югу от Сахары, приходится лишь на два основных вида сырья: сельскохозяйственную продукцию и минеральные ресурсы.
Many African economies are dependent mainly on rain-fed agriculture and livestock management and therefore exhibit high dependence on rainfall variability and high vulnerability to extreme weather events such as floods and droughts. Основой экономики многих африканских стран является неорошаемое земледелие и использование дождевого стока в животноводстве, поэтому она подвержена сильному влиянию колебаний в количестве дождевых осадков и экстремальных погодных условий, таких как наводнения и засухи.
Those economies that are dependent on exports to the US and Europe and that have large current-account surpluses (China, most of Asia, and most other emerging markets) will suffer from the G7 recession. Страны с большими дефицитами текущего счета (Индия, Южная Африка, а также более 20 экономик Восточной Европы от Балтии до Турции) могут пострадать от глобального кредитного кризиса.
Category II comprises companies, together with their owners or proprietors, that have reached provisional resolutions with the Panel that are dependent on the companies fulfilling commitments on corporate governance that will only occur after the end of the Panel's mandate. В категорию II входят компании, а также их владельцы или собственники, которые достигли условного разрешения проблем, указанных Группой, причем условием является выполнение этими компаниями их обязательств в отношении корпоративного управления, что может произойти только после истечения мандата Группы.
Exemptions as to enrolment conditions and fees are available under section 4C of the Education Act 1989 to, for example, foreign students studying in New Zealand under an exchange programme approved by the New Zealand Government and foreign students who are dependent children of persons holding an unexpired work permit granted under the Immigration Act. Освобождение от установленных условий зачисления и взимаемой платы предоставляется в соответствии со статьей 4С Закона 1989 года об образовании, например, иностранным студентам, обучающимся в Новой Зеландии по программе обмена, утвержденной правительством Новой Зеландии, и иностранным студентам, находящимися на иждивении лиц, имеющих действительное разрешение на работу, предоставленное в соответствии с Законом об иммиграции.
Article 82 of the Labor Code provides, in varying degrees, for the exclusion of government employees, field personnel, members of the family of the employer who are dependent on him for support, domestic helpers, persons in the personal service of another, and workers who are paid by results from the application of the Labor Code provisions on working conditions and rest periods. Статья 82 Трудового кодекса предусматривает отмену в той или иной степени действия предусмотренных в нем положений об условиях труда и периодах отдыха государственных служащих, персонала на местах, членов семьи работодателя, находящихся на его иждивении, домашней прислуги, лиц, состоящих в личном услужении у другого лица, и трудящихся, работающих сдельно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!