Примеры употребления "are afraid" в английском

<>
They are afraid of death. Они боятся смерти.
Small children are afraid of being left alone in the dark. Маленькие дети боятся оставаться одни в темноте.
They are afraid that nuclear war will break out. Они боятся, что разразится ядерная война.
People are afraid of war. Люди боятся войны.
Every person who is alone is alone because they are afraid of others. Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.
Animals are afraid of fire. Животные боятся огня.
We are afraid that we must still discuss the following issue with you: К сожалению, мы должны обсудить с Вами еще следующее:
We are afraid it will encourage intervention. Мы боимся, что он будет содействовать вмешательству.
"I work, I take part in a lot of activities, I travel, I have an active but responsible sex life, I take care of myself and the other person" said Fabrizio, who agreed to share his intimate secrets with MILENIO JALISCO, to motivate those people with his story who today, in the context of World AIDS Day, are afraid. "Я работаю, у меня много занятий, я путешествую, веду активную половую жизнь, но с обоюдной ответственностью, забочусь о себе и о другом человеке", - перечислил Фабрицио, который согласился поделиться своей личной жизнью с MILENIO JALISCO, чтобы сподвигнуть своим заявлением тех, кто сейчас, в контексте Всемирного дня борьбы со СПИДом, испытывает страх.
Many novice traders are afraid of uncertainty and risks of the foreign exchange market. Многие новички испытывают излишние опасения по поводу неопределённости и рисков, присутствующих на Forex рынке.
"Companies are afraid to break the sanctions. — Компании боятся нарушать санкционный режим.
“We are trying to break the stereotype that wealthy people and businessmen are afraid to donate money openly to socio-political activities as they are afraid of some terrible repression”, Navalny wrote in his blog. «Теперь мы хотим сломать другой важный и вредный стереотип: "состоятельные люди и бизнесмены боятся открыто давать деньги на общественно-политическую деятельность. Опасаются ужасных репрессий кровавого режима"» - написал Навальный в своем блоге.
It’s the biggest irony that the most junior engineer at NASA is fearless in the face of trying to send a robot to Mars, but the career bureaucrats are afraid to tell that engineer’s story of failure or success. Величайшая ирония заключается в том, что даже самый младший инженер НАСА проявляет бесстрашие, пытаясь отправить робота на Марс, а вот карьерные бюрократы боятся рассказать историю успеха или неудач этого инженера.
They are afraid to simply go sweep the forests more or less at random and look for them. Они боятся даже просто наугад прочесывать леса в поисках боевиков.
Residents are afraid that Gaza could become another Iraq, with bombings and mass killings a daily occurrence. Местные жители боятся, что Газа может превратиться во второй Ирак и что взрывы бомб и массовые убийства станут ежедневными событиями.
they are afraid of it. они ее боятся.
Big companies are so financially powerful that governments are afraid to take them on. Крупные компании настолько финансово сильны, что правительства боятся бросить им вызов.
Some governments are afraid to allow their citizens easy access to information. Некоторые правительства боятся дать гражданам легкий доступ к информации.
President Mugabe and his cronies are afraid of the people and we have heard they may do anything to kill the messenger. Президент Мугабе и его приспешники бояться людей и у нас есть информация, что они способны на все, чтобы избавиться от посланника.
When businessmen and women are afraid, they stop investing in real assets. Когда те, кто занимается бизнесом, боятся, они перестают инвестировать в реальные активы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!