Примеры употребления "arbitrary constant" в английском

<>
It in itself is a threat and a danger because it resorts to lies and to arbitrary unilateralism to feed its constant need for war. Он сам по себе является и угрозой, и опасностью, поскольку он прибегает ко лжи и к произвольной односторонности, чтобы подпитывать его постоянную тягу к войне.
The view is that decisions on public expenditures are made on an arbitrary and ad hoc basis rather than according to established procedures and that there is constant political interference in decision-making. Было высказано мнение, что вопросы расходования государственных средств решаются произвольно и непоследовательно, а не в соответствии с установленной процедурой, и что решения принимаются в условиях постоянного политического давления.
Since September 2000, the Israeli occupying forces have been carrying out raids and arbitrary arrests of Palestinian civilians throughout the Occupied Palestinian Territory on an almost daily basis, with a constant fluctuation in the number of Palestinians being held by the occupying Power at any one point. С сентября 2000 года израильские оккупационные силы практически ежедневно совершают рейды и осуществляют произвольные аресты палестинских гражданских лиц на всей оккупированной палестинской территории, причем число палестинцев, содержащихся оккупирующей державой под стражей в любом месте, постоянно меняется.
Extrajudicial executions, border blockades, selective assassinations, torture, arbitrary arrests, destruction of homes and civilian facilities, indiscriminate use of force, collective punishments and methods of psychological terror remained constant Israeli practices. человек. Внесудебные казни, закрытие границ, выборочные убийства, пытки, произвольные аресты, разрушение домов и гражданских объектов, неизбирательное применение силы, коллективные наказания и методы психологического террора по-прежнему являются неизменной практикой Израиля.
CWMW further noted that organizations working on lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) issues in Azerbaijan report constant police abuse of transgender sex workers, including arbitrary detention, blackmailing, physical and sexual violence. ЦМВП отметил также, что организации, занимающиеся проблемами лиц нетрадиционной сексуальной ориентации- лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов (ЛГБТ) в Азербайджане, сообщают о постоянных злоупотреблениях полиции по отношению к этим категориям лиц, включая произвольные аресты, шантаж и физическое и сексуальное насилие11.
Lemma 5 cannot be generalized to arbitrary artinian rings. Лемма 5 не обобщается на случай произвольных артиновых колец.
His constant insults aroused her anger. Его постоянные оскорбления возбуждали мою ярость.
Nowhere but in the world of the antique is it more obvious that many of the things that we, as individuals hold dear, are completely arbitrary. Нигде, кроме античного мира, не было более очевидным то, что многие из вещей, которые мы лично для себя считаем ценными, совершенно произвольны.
We are annoyed at that constant noise. Нам досаждал постоянный шум.
This is an arbitrary complaint from the plaintiff; he is trying to go back on the order as prices have meanwhile fallen. Речь идет о произвольном оспаривании истца, который хочет отказаться от заказа, так как цены тем временем упали.
The constant border wars between England and Scotland came to an end. Постоянные приграничные конфликты между Англией и Шотландией подошли к концу.
But what’s most astonishing is that not one of the components of an angry face is arbitrary, they all express the very same message”, anthropologist, John Tooby notes. Но самое поразительное - что ни один из компонентов гневного лица не является произвольным, все они выражают одно и то же", - отметил антрополог Джон Туби.
Success in life calls for constant efforts. Успех в жизни требует постоянных усилий.
The potential dangers of arbitrary limits were made clear to me as the result of a mistake of someone else. Потенциальная опасность установления произвольных лимитов стала для меня очевидной в результате чужой ошибки.
His constant complaints aroused my rage. Его постоянные жалобы вывели меня из себя.
Yet I continually placed limit orders with no better reason for a limit than a purely arbitrary decision on my part that I would pay, say, $10 1/8 and no more. Тем не менее я постоянно размещал лимитированные заказы (без всяких на то оснований, но чисто волевым решением), устанавливая максимальную цену, которую я был согласен платить, — скажем, 10 1/8 доллара и не более.
They live in constant dread of floods. Они живут под постоянной угрозой наводнения.
There's always a threat of nationalization, a sudden tax hike, arbitrary executive prosecutions and weird policies such as forbidding Americans from adopting Russian orphans. Всегда имеется угроза национализации, внезапного роста налогов, произвола исполнительной власти и странных законов, вроде закона запрещающего усыновление американцами.
We are no longer prepared to accept the constant deterioration of quality. Мы больше не готовы к постоянному ухудшению качества.
(Note: this is a hypothetical example, the numbers are arbitrary, but you can use this as a template to make your trading plan. Сразу оговорюсь, что это - гипотетический пример, где взяты произвольные числа, но вы можете использовать его в качестве шаблона при составлении своего торгового плана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!