Примеры употребления "arab region" в английском

<>
Переводы: все68 арабский регион48 другие переводы20
In overall terms, the UNIDO Programme for the Arab region during the MTPF 2010-2013 period will involve the following activities: Программа ЮНИДО для региона арабских государств в течение периода РССП на 2010-2013 годы будет в целом охватывать следующие мероприятия:
A substantive contribution to the Cairo regional conference on human rights education in the Arab region was made (staff and four consultants, October 2000). Оказана существенная помощь (персонал и четыре консультанта) в проведении Каирской региональной конференции по образованию в области прав человека в арабских странах (октябрь 2000 года).
To promote the concept of patterns of sustainable production and consumption in the Arab region; and to encourage the use of products that help protect natural resources; пропагандирование концепции экологически устойчивых моделей производства и потребления в регионе арабских стран; а также поощрение потребления продукции, способствующей охране природных ресурсов;
The Arab region as a whole faces significant environmental challenges affecting air and water pollution, the degradation and depletion of natural resources, and the inefficient use of energy. Регион арабских государств в целом сталкивается с серьезными экологическими вызовами в таких областях, как загрязнение атмосферы и водных ресурсов, деградация и истощение природных ресурсов и неэффективное использование электроэнергии.
Informal consultations on the draft resolution on the establishment of a United Nations Human Rights Training and Documentation Center for Southwest Asia and the Arab Region (Third Committee) (convened by the delegation of Qatar) Неофициальные консультации по проекту резолюции о создании Центра Организации Объединенных Наций по профессиональной подготовке и документации в области прав человека для Юго-Западной Азии и региона арабских стран (Третий комитет) (созываемые делегацией Катара)
In the complex circumstances and ruinous crises the Arab region has witnessed and which are increasing in severity and enormity, I have exerted every effort to discharge my duty with full responsibility and impartiality. В тех сложных обстоятельствах и в условиях тех разрушительных кризисов, которые затронули арабский мир и тяжесть и масштабы которых только увеличиваются, я приложил максимальные усилия для исполнения своих обязанностей с полной ответственностью и беспристрастностью.
Marketing losses, especially those incurred during post-harvest processing, are relatively high in the Arab region and lead to an estimated 25 per cent loss for vegetables and fruits and 15 per cent for cereals. Потери при сбыте, особенно на этапе переработки продукции после сбора урожая, в регионе арабских стран относительно велики: по оценкам, потери фруктов и овощей составляют 25 процентов, а зерновых — 15 процентов.
I have been involved with the launch of another initiative, the Tharwa Project (www.tharwaproject.com), which I have long envisioned as one way for the Arab region to address its problems with religious and ethnic minorities. Я участвовал в реализации другой инициативы, проекта Tharwa (www.tharwaproject.com), о котором я давно мечтал как об одном из способов, с помощью которых арабский мир мог бы подступиться к своим проблемам религиозных и этнических меньшинств.
There were 11 MTRs in 2001 (four in Africa, five in Asia and the Pacific region and two in the Arab region) and nine in 2002 (one each in Africa and Latin America and seven in Asia). В 2001 году было проведено 11 ССО (четыре в Африке, пять в Азиатско-Тихоокеанском регионе и два в арабских странах), и в 2002 году — девять ССО (по одному в Африке и Латинской Америке и семь в Азии).
As to the regional distribution, 40 per cent of the programme budget related to sub-Saharan Africa, 26 per cent to the Arab region and 34 per cent to central and eastern Europe, Asia and Latin America. Что касается регионального распределения, то 40 процентов бюджета по программам приходится на страны Африки к югу от Сахары, 26 процентов на регион арабских стран и 34 процента на Центральную и Восточную Европу, Азию и Латинскую Америку.
A world heritage skills development course for young people in the Arab region was held at Petra, Jordan, in April 2002, and another one on mobilizing youth for world heritage was organized in Treviso, Italy, in November 2002. В апреле 2002 года в Петре, Иордания, были организованы учебные курсы для молодежи в регионе арабских стран по привитию навыков в области всемирного наследия, а в ноябре 2002 года в Тревизо, Италия, была организована учебная программа «Мобилизация молодежи на охрану всемирного наследия».
As part of the implementation of international recommendations for industrial statistics 2008, UNIDO conducted a regional workshop on industrial statistics in Amman, Jordan, in May 2008 for countries in the Arab region in cooperation with the Arab Institute for Training and Research in Statistics. В рамках осуществления международных рекомендаций, касающихся промышленной статистики за 2008 год, ЮНИДО в сотрудничестве с Арабским учебным и исследовательским институтом статистики провела в Аммане, Иордания, в мае 2008 года региональный практикум по промышленной статистике для стран региона арабских государств.
In follow-up, in December 2006 the Director of the information centre in Cairo was invited to address the first meeting of United Nations resident coordinators in the Arab region and to lead the discussion on communications challenges, tools and advocacy of United Nations issues in the region. Впоследствии, в декабре 2006 года, директор Каирского информационного центра был приглашен выступить перед участниками первого совещания координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций в арабских странах и провести дискуссию о проблемах в области коммуникации, средствах коммуникации и освещении вопросов проблематики Организации Объединенных Наций в регионе.
UNIDO's programming strategy for the Arab region is based on the implementation guidelines contained in the MTPF 2008-2011, the recommendations of the Arab regional round table held at the twelfth session of the General Conference, as well as the Vienna Ministerial Declaration of the Least Developed Countries. Программная стратегия ЮНИДО для региона арабских государств опирается на руководящие принципы по осуществлению, изложенные в РССП на 2008-2011 годы, рекомендации регионального круглого стола арабских стран, состоявшегося в ходе двенадцатой сессии Генеральной конференции, и Венскую декларацию министров наименее развитых стран.
In November 2004, an ITU E-Government and IP Symposium for the Arab Region, was held in Dubai, UAE to consider the practical issues involved in implementing e-Government initiatives as well as to discuss policy aspects of the management of the Domain Name System (DNS) and IP addresses. В ноябре 2004 года в Дубае, ОАЭ, был проведен симпозиум МСЭ по электронному правительству и протоколу IP для региона арабских стран в целях рассмотрения практических вопросов, связанных с осуществлением инициатив, связанных с концепцией электронного правительства, а также обсуждения программных аспектов управления системой доменных имен (DNS) и IP-адресов.
UNESCO also set up a web site on formal and informal arts education, containing the findings of regional consultations in Africa, Latin America and the Caribbean, Asia and the Pacific and the Arab region, with a view to assisting policy makers at the national and regional levels to frame their art policies. ЮНЕСКО также создала веб-сайт, посвященный формальному и неформальному художественному обучению, на котором помещены материалы, содержащие выводы региональных консультаций в Африке, Латинской Америке и Карибском бассейне, Азиатско-Тихоокеанском регионе и регионе арабских стран, в целях оказания помощи директивным органам на национальном и региональном уровне в формулировании их политики в области искусства.
The regional distribution of those projects was 24 per cent for Africa, 38 per cent for Asia, 15 per cent for Europe and the Newly Independent States, 8 per cent for the Arab region and 6 per cent for Latin America, with interregional and global projects accounting for the remaining 9 per cent. С точки зрения регионального распределения этих проектов 24 про-цента приходится на Африку, 38 процентов- на Азию, 15 процентов- на Европу и новые независимые государства, 8 процентов- на регион арабских стран и 6 процентов- на Латинскую Америку; оставшиеся 9 процентов приходятся на межрегиональные и глобальные проекты.
In partnership with the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), which has become an UNPAN online regional centre, a conference was held in May 2004 to address the needs and priorities of the countries of the Mediterranean region for introducing innovations into their public administration systems, with a particular focus on the Arab region. В партнерстве с Экономической и социальной комиссией для Западной Азии (ЭСКЗА), которая стала онлайновым региональным центром ЮНПАН, в мае 2004 года была проведена конференция по рассмотрению потребностей и приоритетов стран Средиземноморского региона в деле внедрения новшеств в их системы государственного управления с уделением особого внимания региону арабских государств.
It requested the Secretariat to strengthen UNIDO's role in the three thematic areas in the Arab region, and emphasized the importance of South-South cooperation as well as the need to build on the outcomes of the International Conference on Sharing Innovative Agribusiness Solutions, the conference “Eco-Cities of the Mediterranean Forum 2008” in Jordan and the Global Forum on Clean Technologies for Economic Development (Bahrain, February 2009). Она просит Секретариат повысить роль ЮНИДО в трех тематических областях в регионе арабских государств и подчеркивает важность сотрудничества Юг-Юг, а также необходимость исходить из результатов Международной конференции по новым методам агропромышленных производств, конференции " Форум экогородов Средиземноморья " 2008 года, прошедшей в Иордании, и Глобального форума по экологически чистым технологиям в интересах экономического развития (Бахрейн, февраль 2009 года).
In this regard, the Government of Sudan has taken the following measures: enforcement of existing laws and the promulgation of new regulations in view of consolidating its efforts to combat trafficking in small arms and drugs; exchange of experiences and promotion of cooperation and coordination with neighbouring countries; and active participation in all regional meetings (African region and Arab region) related to combating trafficking in small arms and drugs. В этой связи правительство Судана приняло следующие меры: обеспечение осуществления существующих законов и введение новых положений в целях активизации его усилий по борьбе с оборотом стрелкового и легкого оружия и наркотиков; обмен опытом и содействие расширению сотрудничества и координации с соседними странами; активное участие во всех региональных совещаниях (Африканский регион и регион арабских государств), имеющих отношение к борьбе с оборотом стрелкового и легкого оружия и наркотиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!