Примеры употребления "aquatic organisms" в английском

<>
Complete the work on the improvement of the classification criteria to accommodate chronic toxicity to aquatic organisms (in cooperation with OECD); завершение работы по совершенствованию критериев классификации с целью учета продолжительности воздействия токсичных веществ на водную среду (в сотрудничестве с ОЭСР);
The introduction of harmful aquatic organisms and pathogens to new environments has been identified as the second greatest threat to the world's oceans. Привнесение вредных водных и патогенных организмов в новую среду было обозначено в качестве второй по значению угрозы Мировому океану.
The aim of the Convention is to prevent, minimize and ultimately eliminate the transfer of harmful aquatic organisms and pathogens through the control and management of ships'ballast water and sediments. Цель Конвенции состоит в предотвращении, сведении к минимуму и окончательной ликвидации переноса вредных водных и патогенных организмов посредством контроля судовых балластных вод и осадков и управления ими.
The Convention represents an international minimum standard and does not prevent Parties from taking more stringent measures with respect to the prevention, reduction or elimination of the transfer of harmful aquatic organisms and pathogens through the control and management of ships'ballast water. Конвенция представляет собой минимальный международный стандарт и не препятствует сторонам принимать более строгие меры, направленные на предотвращение, сокращение или ликвидацию переноса вредных водных и патогенных организмов посредством контроля судовых балластных вод и осадков и управления ими.
Because the uncontrolled discharge of ballast water and sediments from ships had already caused damage to the environment, human health, property and resources, the International Convention for the Control and Management of Ships'Ballast Water and Sediments was adopted by IMO in 2004, in order to prevent, minimize and ultimately eliminate the risks arising from the transfer of harmful aquatic organisms and pathogens by ships. Поскольку в результате бесконтрольных выбросов балластных вод и осадков с судов уже причинен ущерб окружающей среде, здоровью человека, имуществу и ресурсам, в 2004 году ИМО приняла Международную конвенцию о контроле судовых балластных вод и осадков и управлении ими, которая призвана обеспечить предотвращение, сведение к минимуму и окончательную ликвидацию переноса вредных водных и патогенных организмов на судах.
Aquaculture, the farming of fish and other aquatic organisms, could in principle ameliorate the coming shortfall. Аквакультура, разведение рыбы и других водных организмов, могла бы, в принципе, улучшить ситуацию с надвигающимся дефицитом.
Because it persists after spraying, DDT works far better than many pesticides now in use, some of which are toxic to fish and other aquatic organisms. Поскольку он не биоразлагается после распыления, ДДТ действует намного лучше, чем многие пестициды, использующиеся сейчас, некоторые из которых ядовиты для рыбы и других водных организмов.
But we also start out as aquatic organisms. Но мы тоже произошли от водных организмов.
It ought to be buzzing with plans to reduce the temperature, and with plans to live at the higher temperature - and not at all costs, but efficiently and cheaply. And some such plans exist, things like swarms of mirrors in space to deflect the sunlight away, and encouraging aquatic organisms to eat more carbon dioxide. Но на самом деле, нужно обсуждать планы по снижению температуры и планы, как нам жить с более высокой температурой. И не любой ценой, а максимально эффективно и с минимальными затратами. И несколько подобных планов уже есть. Например, установка огромных зеркал в космосе, которые будут отклонять солнечный свет и провоцировать водные организмы потреблять больше углекислого газа.
Emulsifiable concentrate (EC) and granule (GR) formulations were known to be very toxic to fish and aquatic organisms. Общеизвестно, что эмульгируемый концентрат (ЭК) и гранулы (ГР) крайне токсичны для рыбы и водных организмов.
These findings combined with the recent measurements of concentrations up to 92.8 ± 41.9 ng/g wet weight of N-EtPFOSA in aquatic organisms from Arctic regions (Tomy et al., 2004a) strengthen the hypothesis that perfluorinated sulfonamides are one of the volatile precursors of PFOS transported over long distances to the Arctic. Эти результаты в сочетании с недавно полученными данными о концентрациях N-ЭтПФОСА до 92,8 ± 41,9 нг/г живого веса в водных организмах арктических районов (Tomy et al., 2004a) подтверждают гипотезу о том, что перфторированные сульфамиды представляют собой один из летучих прекурсоров ПФОС, переносимых в Арктику из весьма удаленных от нее районов.
That broadcast applications and application rates above 2.5 kg aldicarb/ha were unacceptable for aquatic organisms. разбросное внесение и дозировка свыше 2,5 кг алдикарба/га являются неприемлемыми для водных организмов.
Concentrations of lead in freshwater ecosystems influenced by long-range atmospheric transport are relatively low and are not considered to represent a toxicological threat to aquatic organisms. Концентрации свинца в пресноводных экосистемах, обусловленные атмосферным переносом на большие расстояния, являются относительно низкими и не рассматриваются в качестве токсикологической угрозы для водных организмов.
DANGEROUS FOR THE ENVIRONMENT (LC- lethal concentration; EC- effective concentration; IC- inhibiting concentration)- very toxic to aquatic organisms: ВЕЩЕСТВА, ОПАСНЫЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ (LC- летальная концентрация; EC- эффективная концентрация; IC- ингибирующая концентрация)- высокотоксичные для водных организмов:
For surface waters it was questionable whether (total) concentrations could be related to effects on aquatic organisms without accounting for environmental chemistry. Что касается поверхностных вод, то весьма сомнительно, что (общие) концентрации можно увязать с воздействием на водные организмы без учета химических параметров экологических сред.
Lindane is highly toxic to aquatic organisms and moderately toxic to birds and mammals following acute exposures. Линдан высоко токсичен для водных организмов и умеренно токсичен для птиц и млекопитающих при остром воздействии.
Exposure of aquatic organisms is therefore partly via the water phase and partly via sediment. Поэтому воздействие на водные организмы оказывается частично через водную фазу, а частично через отложения.
In the area of coastal and marine resources, a regional strategic plan for the management of ballast water has been established to minimize the transfer of harmful aquatic organisms and build capacity in the region. В отношении прибрежных и морских ресурсов был разработан региональный стратегический план действий по регулированию удаления балластной воды в целях сведения к минимуму риска привнесения вредных водных организмов и создания потенциала в данном регионе.
The risk evaluations performed by the European Community and Jamaica included assessments of the hazards (very toxic by inhalation and if swallowed, toxic in contact with skin, very toxic to aquatic organisms and birds) and the exposure (for human health, primarily occupational exposure, namely exposure of farmers, and for the environment, exposure of aquatic and terrestrial compartments) and therefore meet the criteria for a risk evaluation. Оценки риска, проведенные Европейским сообществом и Ямайкой, также включали оценку опасностей (очень токсичное вещество при вдыхании и пероральном поступлении, токсичное при попадании на кожу, очень токсичное для водных организмов и птиц) и воздействия (на здоровье человека, в основном воздействие в связи с профессиональной деятельностью, в частности на фермеров, а также на окружающую среду, воздействие на водные и земные экосистемы), и поэтому отвечают критериям для оценки риска.
Alachlor has been proved to be very toxic for aquatic organisms, and may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. Доказано, что алахлор крайне токсичен для водных организмов и может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия для водной среды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!