Примеры употребления "approving office" в английском

<>
Instead of approving the resources requested, the General Assembly should ask the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to investigate why those resources had not been included in the original budget proposal. Вместо утверждения испрашиваемых ресурсов Генеральная Ассамблея должна обратиться к Управлению служб внутреннего надзора (УСВН) с просьбой расследовать, почему эти ресурсы не были запланированы в первоначальном предложении по бюджету.
He expressed appreciation to the Department of Peacekeeping Operations for approving and accepting the secondment of two Philippine Army officers to the Office of Military Affairs, thus paving the way for the sustained participation of the Philippines in peacekeeping activities at United Nations Headquarters. Он выражает признательность Департаменту операций по поддержанию мира за одобрение и утверждение прикомандирования двух филиппинских армейских офицеров к Управлению по военным вопросам, что открывает возможность для последовательного участия Филиппин в миротворческой деятельности при Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The President was authorized to issue a statement to the press, inter alia, approving the Secretary-General's recommendation to extend the mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) until the end of March 2000. Председатель был уполномочен выступить с заявлением для печати, в котором он, в частности, одобрил рекомендацию Генерального секретаря о продлении мандата Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау (ЮНОГБИС) до конца марта 2000 года.
In its 2003 audit report of the Fund's budget process, the Office of Internal Oversight Services concluded that the workload of the Executive Officer appeared excessive, that risks were generally high and that there was a situation of inadequate segregation of duties, particularly among the certifying and approving, record-keeping and verification and performance review functions of the budget process. Управление служб внутреннего надзора в своем докладе 2003 года по итогам проверки механизма составления бюджета Фонда сделало вывод о чрезмерной загруженности главного административного сотрудника, о существовании в целом неоправданно высоких рисков и о недостаточном разграничении обязанностей, особенно между удостоверяющими и утверждающими сотрудниками, структурами ведения учета документации и подразделениями проверки и анализа эффективности бюджетного механизма.
You’ll get the documents approving your status– Franchisee Certificate the document regulating the relationships – The Contract for purchasing the franchise. Вы получаете документы, подтверждающий Ваш статус – Сертификат Франчайзи и документ, регламентирующий отношения – Договор на покупку франшизы.
This is the office in which he works. Это офис, в котором он работает.
(1) Opening the introduced client's Account including, but not limited to approving, servicing and monitoring Customer's Accounts(s) and obtaining and verifying account information as is required by law, (1) открытие счета представленному им клиенту, включая, но, не ограничиваясь, одобрением, обслуживанием и контролированием счета/счетов Клиента, а также получением и проверкой информации о счете в соответствии с применимым законом;
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
You’ll get the documents approving your status – Partner Certificate and the document regulating the relationships – the contract for the representative office opening. Вы получаете документы, подтверждающие Ваш статус – Сертификат Партнера и документ, регламентирующий отношения – Договор на открытие представительства.
He is never in the office in the morning. Его никогда не бывает в офисе по утрам.
Before approving your request for user_likes, your reviewer will need to confirm that your app provides a unique experience to users based on the like info it receives from them. Чтобы одобрить вашу заявку на получение разрешений user_likes, мы должны убедиться, что информация об отметках «Нравится», которую пользователи передают приложению, позволяет улучшить процесс пользования приложением.
The door of the office is yellow. У офиса жёлтая дверь.
It gives overall guidance on what Facebook looks for when approving the stories that apps can create. Вы узнаете, на что специалисты Facebook обращают внимание при утверждении новостей, которые может создавать приложение.
Father sometimes took me to his office. Отец иногда брал меня к себе в офис.
Note: Some reasons for not approving an ad won't allow for that ad to be edited any further. Примечание: Некоторые причины отклонения рекламы не допускают дальнейшего редактирования объявлений.
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. Я бы хотел знать телефонный номер ближайшего отделения «American Express».
Your reviewer will respond within 2 business days, either approving the Page to begin publishing or providing feedback for updates. Проверяющий свяжется с вами в течение 2 рабочих дней и либо разрешит вам публиковать статьи, либо сообщит о том, какие изменения следует внести.
He should get to the office in an hour. Он должен прийти в офис через час.
The state prosecutor was ordered to take action against the organizers, with 265 of 267 deputies approving the measure. Генеральному прокурору было поручено принять меры против организаторов - мера, одобренная 265 из 267 депутатов.
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!