Примеры употребления "approves" в английском

<>
The customer inspects the computers and approves the quality of the product. Клиент проверяет компьютеры и подтверждает качество товара.
The player receives the invite and then approves or denies being added to the group. Игрок, получивший такое приглашение, может его принять или отклонить.
Our review team looks at each game and approves the high-quality games they think people will enjoy. Популярность игры в Центре приложений в первую очередь зависит от ее качества.
MoO is also involved in setting Kuwait's oil production levels and approves the drilling of oil wells at particular sites. МН также участвует в установлении квот добычи нефти Кувейта и санкционирует бурение нефтяных скважин на соответствующих участках.
Whatever tax-law changes the US Congress approves this summer are unlikely to have big effects on the flow of purchasing power to households until April, 2004. Какие бы изменения в налоговом законодательстве Конгресс ни принял этим летом, едва ли они отразятся на покупательной способности населения до апреля 2004 года.
Takes note of the biennial planning and budget framework of UNOPS, and of the strategic performance objectives, measures, targets, and associated resource requirements; Approves the budget contained therein; принимает к сведению документ о планировании и бюджетной смете ЮНОПС на двухгодичный период и стратегические цели деятельности, меры, задачи и связанные с ними потребности в ресурсах;
Approves the participation of UNICEF in the Ending Child Hunger and Undernutrition Initiative, including in its work plan and secretariat, as described in E/ICEF/2007/11 and within the framework of its medium-term strategic plan; санкционирует участие ЮНИСЕФ в Инициативе «Покончить с голодом и недоеданием среди детей», в том числе в осуществлении ее плана работы и в деятельности ее секретариата, как это указано в документе E/ICEF/2007/11, и в рамках его среднесрочного стратегического плана;
Approves the allocation of $ 5 million from the target for resource allocation from the core to meet immediate needs for assistance for the period 1999-2000 and the authority to make future allocations according to the formula applied to other programme countries. санкционирует ассигнования в размере 5 млн. долл. США в рамках целевого показателя распределения ресурсов из основных фондов на удовлетворение неотложных потребностей в помощи на период 1999-2000 годов и предоставляет полномочия для выделения в будущем необходимых ассигнований в соответствии с формулой, применяемой в отношении других охватываемых программами стран.
The competent authority shall complete all the relevant entries in the type approval certificate, a model of which can be found in annex J, part III, for each engine type or family it approves and shall draw up or check the contents of the index of the approval documents. Компетентный орган заполняет все соответствующие графы свидетельства о приемке по типу, образец которого приведен в части III приложения J, для каждого типа двигателя или семейства двигателей, приемку которых он осуществляет, и составляет или проверяет содержание оглавления документации по приемке.
He or she engages in high-level consultations with Member States, organizations of the United Nations system, multilateral financial institutions and civil society groups, approves reports and assists the Economic and Social Council and the General Assembly in their reviews and assessments of progress achieved in the implementation of the Programmes of Action for the three groups of countries. Он или она проводит на высоком уровне консультации с государствами-членами, организациями системы Организации Объединенных Наций, многосторонними финансовыми учреждениями и группами гражданского общества, визирует доклады и оказывает помощь Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее в проведении обзоров и оценок прогресса, достигнутого в осуществлении программ действий в отношении трех групп стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!