Примеры употребления "appreciating" в английском с переводом "ценить"

<>
By appreciating the darkness when you design the light, you create much more interesting environments that truly enhance our lives. Ценя темноту при создании дизайна света, Вы создаете гораздо более интересные обстановки, которые действительно улучшают нашу жизнь.
I would imagine that you'd have to be pretty aware of your surroundings and appreciating the small wonders that you're starting to see in your new world. Я могу представить, что вы бы сторонились окружения и ценить маленькие радости которые начинаете видеть в новом мире.
Appreciating the role of the Chair of the open-ended working group in 2007, selected from NAM, the Heads of State and Government recalled the concrete proposals and the consistent and constructive efforts of the Movement to reach agreement among all UN Member States. Ценя роль Председателя Рабочей группы открытого состава в 2007 году, избранного от ДН, главы государств и правительств напомнили конкретные предложения и последовательные и конструктивные усилия Движения с целью достижения согласия среди всех государств- членов Организации Объединенных Наций.
Thirdly, while appreciating the untiring efforts of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and its troop-contributing countries, we call for the strengthening of its capacities through fulfilment of troop-contributing pledges and bilateral aid, as well as through the Trust Fund for AMISOM. В-третьих, хотя мы высоко ценим неустанные усилия Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и предоставляющих войска стран, мы призываем укрепить потенциал Миссии за счет выполнения обязательств по предоставлению войск и двусторонней помощи, а также за счет Целевого фонда АМИСОМ.
We all join in appreciating the tremendous efforts that President Obasanjo of Nigeria and the African Union are undertaking to find a solution to the very grave problem of Darfur, a satisfactory solution that would put an end to the suffering experienced by so many people. Все мы высоко ценим огромные усилия Президента Нигерии г-на Обасанджо и Африканского союза в поисках решения очень сложной проблемы, связанной с событиями в Дарфуре, — приемлемого решения, которое положило бы конец страданиям столь многих людей.
Rather than being prodded by developed countries towards those good values, African countries have taken the bull by the horns and have declared to the whole world that they too are capable of appreciating good values, just as everybody else does, and that they are prepared to bring errant members to book through persuasion and dialogue. Африканские страны — скорее сами, чем под влиянием развитых стран, провозглашающих эти ценности, — как говорится, взяли быка за рога и объявили всему миру, что они также способны ценить хорошее, как и все другие, и что они готовы призвать к порядку своих «заблудших» членов на основе убеждения и диалога.
I sincerely appreciate your kindness. Я высоко ценю Вашу доброту.
And I appreciate the brownie. И я ценю брауни.
And we really appreciate that. И мы очень ценим это.
He learned to appreciate literature. Он научился ценить литературу.
I really appreciate your kindness. Я действительно ценю вашу доброту.
Thanks, David, I appreciate it. Спасибо, Дэвид, я ценю это.
I hope you appreciate yours. Надеюсь, вы цените свой.
Mothers are often not appreciated. Матерей часто не ценят.
Kirk appreciates that, Mrs. Kingston. Кирк ценит это, Миссис Кингстон.
Because he appreciates fine cuisine. Потому что он ценит изысканную кухню.
More and more industries appreciate this. Все больше и больше отраслей это ценят.
We at Tatoeba appreciate your cooperation. Мы в Татоэбе ценим ваше сотрудничество.
I really appreciate you dropping by. Я очень ценю, что вы зашли.
The hellcats appreciate your generous donation. Чертовки ценят твое щедрое пожертвование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!