Примеры употребления "appreciated" в английском с переводом "ценить"

<>
Mothers are often not appreciated. Матерей часто не ценят.
Morsi never appreciated his tenuous position. Мурси никогда не ценил свое шаткое положение.
I have always appreciated your advice, Kirill Ivanovich. Я всегда ценил ваши советы, Кирилл Иванович.
Your interior decorating tips have always been appreciated, 007. Я всегда ценила ваши советы по оформлению интерьера, 007.
She appreciated the hidden gems of Rock 'N' Roll. Она ценила скрытые сокровища рок-н-ролла.
Whatever one may think of Musk, his courage must be appreciated. Независимо от того, что думают о Маске, надо ценить его мужество.
That's why we so appreciated the British wearing bright red coats. Поэтому мы очень ценили, что Британцы носили ярко-красные мундиры.
It's nice to know we're appreciated, putting our life on the line. Приятно знать, что вы цените то, что мы подвергаем нашу жизнь опасности.
She had particularly appreciated his solid defence at all times of the rights of the individual. Она особенно ценит тот факт, что во всех случаях он твердо стоял на защите прав человека.
Israelis complained about Mubarak's "cold peace," but they appreciated that he adhered to the treaty's fundamental provisions. Израильтяне выражали недовольство по поводу "холодного мира" Мубарака, но ценили то, что он придерживался фундаментальных положений договора.
Internationally, she is appreciated as an effective stateswoman and the guarantor of stability and moral authority in the West. В мире её ценят как эффективного государственного деятеля, гаранта стабильности и морального авторитета Запада.
When it is harnessed to promote growth and human rights, interference should be appreciated, regardless of the regime that is doing it. Когда оно используется для того, чтобы способствовать росту и защите прав человека, вмешательство нужно ценить независимо от режима, который его осуществляет.
Nepal appreciated the role of the Human Rights Council and other mechanisms but considered that those bodies should work in concert and without bias. Непал высоко ценит роль Совета по правам человека и других механизмов, однако считает, что эти органы должны работать согласованно и беспристрастно.
I have always appreciated your energy and your creativity, and I believe they have well served the Conference in the difficult times it is now confronting. Я всегда ценил Вашу энергию и Ваш творческий подход, и я полагаю, что они хорошо служат Конференции в переживаемые ею сейчас трудные времена.
In the past six months, I have greatly appreciated your outstanding professionalism, shrewdness and what I would call the Tacitus-like concision of your statements before the Council. Я высоко ценю выдающиеся профессионализм и дальновидность, которые Вы продемонстрировали в последние шесть месяцев, а также, я бы сказал, тацитовскую лаконичность Ваших заявлений в Совете.
We join in the cordial tributes to Ambassador Chris Sanders, whose creativity and constancy are deeply appreciated, and we wish him success and good luck in his new endeavours. Мы присоединяемся к сердечным изъявлениям дани уважения в адрес посла Криса Сандерса, чье творчество и постоянство мы глубоко ценим, и мы желаем ему успехов и доброй удачи на его новом поприще.
On the one hand, Europe’s role in Afghanistan is appreciated by the US, but on the other, it also exposes the Europeans’ weakness and the Alliance’s limited capabilities. С одной стороны США ценят роль Европы в Афганистане, но с другой стороны она также демонстрирует слабость европейцев и ограниченные возможности альянса.
It is very much appreciated, and I will convey your commendations to my colleagues in the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and to my predecessor, Ambassador Morjane. Я очень высоко ценю это, и я передам ваши теплые слова моим коллегам в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) и моему предшественнику послу Морджану.
He said that the Council welcomed the joint communiqué and appreciated the role of the African Union (AU), which had offered to deploy ceasefire monitors and help to mediate a solution to the conflict. Он заявил, что Совет приветствует совместное коммюнике и высоко ценит роль Африканского союза (АС), который предложил направить наблюдателей за соблюдением прекращения огня и оказать содействие посредничеству с целью урегулирования конфликта.
The Group of 77 and China therefore appreciated the steps taken by the Unit to strengthen the follow-up system, and urged all participating organizations to provide information on their implementation of those recommendations. В этой связи Группа 77 и Китая ценит шаги, предпринятые Группой для укрепления системы последующей деятельности и настоятельно призвала все участвующие организации предоставлять информацию об осуществлении ими этих рекомендаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!