Примеры употребления "application guide" в английском

<>
For more information about setup and maintenance tasks, see the System and Application Setup Guide. Для получения дополнительных сведений о задачах по настройке и поддержке см. руководство "Настройка системы и приложения".
With respect to the purpose clause, it was suggested that subparagraph (a) was not specific to applicable law but rather of general application to the draft guide and therefore should be deleted. Что касается положения с изложением цели, то было высказано мнение о том, что подпункт (a) касается не столько непосредственно применимого права, сколько общего применения проекта руководства в целом и что в силу этого его следует исключить.
By way of contrast, if the lease agreement between the lessor and the lessee limits the lessee's right to assign a receivable consisting of the lessee's claim to rents due to the lessee from the sublessee under a sublease, subparagraph (a) has no application and nothing in the Guide makes the limitation ineffective. Напротив, если договор между арендодателем и арендатором ограничивает право арендатора на уступку дебиторской задолженности, состоящей в требовании арендатора в отношении арендной платы, причитающейся арендатору от субарендатора по договору субаренды, подпункт (а) не применяется и ничто в настоящем Руководстве не лишает данное ограничение силы.
By way of contrast, if the lease agreement between the lessor and the lessee limits the lessee's right to assign a receivable consisting of the lessee's claim to rents due to the lessee from the sublessee under a sublease, recommendation 15 (a) has no application, and nothing in this Guide makes the limitation ineffective. Напротив, если договор между арендодателем и арендатором ограничивает право арендатора на уступку дебиторской задолженности, состоящей в требовании арендатора в отношении арендной платы, причитающейся арендатору от субарендатора по договору субаренды, рекомендация 15 (а) не применяется и ничто в настоящем Руководстве не лишает данное ограничение силы.
In that context, we recognize the application of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control as a contribution to the maintenance and enforcement of international peace, security and stability, taking these conditions into account. В этом контексте мы отмечаем применение принципа необратимости в отношении всех мер в области ядерного разоружения и контроля над вооружениями в качестве вклада в дело поддержания и укрепления международного мира, безопасности и стабильности, принимая во внимание указанные условия.
recognizing application of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control, as a contribution to the maintenance and reinforcement of international peace, security and stability, taking these conditions into account; признание применимости принципа необратимости, призванного направлять все меры в области ядерного разоружения и контроля над ядерными вооружениями, как вклад в поддержание и укрепление международного мира, безопасности и стабильности с учетом этих условий;
In that context, we recognize the application of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control, as a contribution to the maintenance and enforcement of international peace, security and stability, taking those conditions into account. В этом контексте мы отмечаем применение принципа необратимости в отношении всех мер в области ядерного разоружения и контроля над вооружениями в качестве вклада в дело поддержания и укрепления международного мира, безопасности и стабильности, принимая во внимание указанные условия.
Recognizes application of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control, as a contribution to the maintenance and reinforcement of international peace, security and stability, taking these conditions into account. Признает применение принципа необратимости, призванного направлять все меры в области ядерного разоружения и контроля над ядерными вооружениями, как вклад в поддержание и укрепление международного мира, безопасности и стабильности с учетом этих условий.
In this context we recognize the application of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control as a contribution to the maintenance of international peace, security and stability, taking these conditions into account. В этом контексте мы признаем применение принципа необратимости, который должен лежать в основе всех мер в области ядерного разоружения и контроля над вооружениями, призванных содействовать поддержанию международного мира, безопасности и стабильности с учетом этих условий.
Application of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control, as a contribution to the maintenance and reinforcement of international peace, security and stability, taking these conditions into account. Применение принципа необратимости при наметке всех мер в области ядерного разоружения и контроля над ядерными вооружениями в качестве вклада в поддержание и укрепление международного мира, безопасности и стабильности с учетом этих условий.
The Committee requested that the Government provide information on the application of the Logib programme and the associated guide. Комитет просил правительство предоставлять ему информацию о функционировании программы " Logib " и применении относящихся к ней руководящих принципов.
With respect to creditor representation, special considerations that might apply to the application of recommendations 126-136 of the Legislative Guide, which address creditor participation. в отношении представительства интересов кредиторов- особые соображения, которые могут касаться выполнения рекомендаций 126-136 Руководства для законодательных органов, где говорится об участии кредиторов.
With respect to creditor representation, the special considerations that might apply to the application of recommendations 126-136 of the Legislative Guide, which address creditor participation. в отношении представительства интересов кредиторов- особые соображения, которые могут касаться выполнения рекомендаций 126-136 Руководства для законодательных органов, где говорится об участии кредиторов.
Application of the key objectives and fundamental policies of the Guide to intellectual property financing transactions Осуществление ключевых целей и основных мер Руководства в отношении сделок, связанных с финансированием интеллектуальной собственности
It was widely felt that the commentary of the Annex could discuss the impact of the application of the key objectives and fundamental policies of the Guide to intellectual property financing transactions giving practical examples. Было высказано общее мнение о том, что в комментарии приложения можно обсудить последствия осуществления ключевых целей и основных мер, предусмотренных в Руководстве, в отношении сделок, связанных с финансированием интеллектуальной собственности, с изложением практических примеров.
In this connection it has stated in the Acosta precedent that the case law of the international courts for the interpretation and application of conventions incorporated into the Constitution " must serve as a guide for interpreting the provisions of the conventions ". В этом смысле в постановлении по делу Акосты было указано, что практика международных судов в части толкования и применения конвенций, включенных в Конституцию, " должна служить руководством при толковании положений Конвенции ".
The Working Group may wish to consider whether the commentary should explain in detail the application of the relevant recommendations of the UNCITRAL Secured Transactions Guide to security rights in intellectual property rights, along the lines described in the following paragraphs. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли в комментарии дать подробное разъяснение порядка применения соответствующих рекомендаций Руководства ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам в отношении обеспечительных прав в правах интеллектуальной собственности в соответствии с положениями, изложенными в нижеследующих пунктах.
To consider using the Yogyakarta Principles on the Application of International Human Rights Law in relation to Sexual Orientation and Gender Identity as a guide to assist Czech human rights policies (Slovenia); рассмотреть возможность использования Джокьякартских принципов применения международно-правовых норм о правах человека в отношении сексуальной ориентации и гендерной идентичности в качестве руководящих принципов национальной правозащитной политики (Словения);
Accordingly, his delegation strongly commended the Commission for its proposal to explore the application of secured transactions law to intellectual property rights, provided it did not delay approval of the guide by the Commission in 2007. Таким образом, его делегация решительно поддерживает предложение Комиссии изучить возможность применения законодательства об обеспеченных сделках к правам интеллектуальной собственности при условии, что это не приведет к задержкам с утверждением руководства Комиссией в 2007 году.
At its thirty-first session, the Working Group considered application of the stay on commencement of insolvency proceedings, as provided in recommendations 39-51 of the Legislative Guide, in the context of insolvency proceedings commenced against two or more members of a group and concluded that those recommendations would apply equally in that context. На своей тридцать первой сессии Рабочая группа рассмотрела вопрос о применении моратория при открытии производства по делу о несостоятельности, предусматриваемого в рекомендациях 39-51 Руководства для законодательных органов, в контексте производств по делу о несостоятельности, открытых в отношении двух или более членов группы, и пришла к выводу, что указанные рекомендации в равной степени применимы и в этом контексте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!