Примеры употребления "appealing for" в английском

<>
Переводы: все180 призывать97 обращаться72 другие переводы11
An attack would certainly make Iraq's Kurdish provinces less appealing for foreign investors. Нападение, безусловно, сделает провинции иракских курдов менее привлекательными для иностранных инвестиций.
But his apparent lack of interest in foreign policy was very appealing for Chinese leaders. Но его явное отсутствие интереса к внешней политике было очень привлекательным для китайских лидеров.
Many evade or reject paying taxes, in part by appealing for compassion towards the poor. Многие уклоняются или отказываются платить налоги, взывая к состраданию в отношении бедных слоев.
On balance, that may even make membership more appealing for non-members such as Denmark and Poland. В результате, это даже может привести к тому, что членство в ЕС станет более привлекательным для таких стран, как Дания и Польша.
Smaller contracts make it more appealing for new traders as the margin required for a single micro-lot can be as low as $20. Кроме того, на срочном рынке форекс в последнее время распространяются микро-лоты, которые так нравятся начинающим трейдерам, по которым необходимая маржа может доходить до 20 долларов.
At its fifth session, the Board thanked the Office of the United Nations High Commissioner for having sent in October 1999 a letter to assist them in their fund-raising efforts, appealing for new contributions. На своей пятой сессии Совет выразил Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций признательность за направленное в октябре 1999 года письмо, содержащее призыв предоставлять новые взносы, и за оказанную им по
The Global Fund is urgently appealing for a minimum of $5 billion per year for the next three years – a tiny sum relative to the world economy (and equal to roughly $5 per person in the high-income countries). Глобальный фонд на протяжении следующих трех лет крайне нуждается как минимум в 5 миллиардах долларов США ежегодно ? это крошечная сумма по отношению к мировой экономике (и равняется приблизительно 5 долларам с человека в странах с высоким уровнем дохода).
Decides also to continue to maintain as separate the account established for the Force for the period prior to 16 June 1993, invites Member States to make voluntary contributions to that account, and requests the Secretary-General to continue his efforts in appealing for voluntary contributions to the account; США в Фонд уравнения налогообложения; постановляет также сохранить отдельный счет для Сил, открытый на период до 16 июня 1993 года, предлагает государствам-членам вносить добровольные взносы на этот счет и просит Генерального секретаря продолжать свои усилия по привлечению добровольных взносов на этот счет;
I have been pleased to note that, following my letter of 25 August 2004 to potential donors, appealing for assistance to the Government of Sierra Leone regarding the provision of urgently needed equipment for the armed forces, a number of donations were made, and some pledges yet to be fulfilled. Я с удовлетворением отметил, что после моего письма от 25 августа 2004 года, направленного потенциальным донорам с призывом об оказании помощи правительству Сьерра-Леоне в снабжении вооруженных сил срочно требующимся оборудованием был сделан целый ряд пожертвований, при этом некоторым донорам еще предстоит выполнить свои обещания.
Board members recommended that the High Commissioner for Human Rights send a letter to donors in September 2004 appealing for additional contributions to be paid before its next session in order to allow it to increase further the number of grants and the representation of indigenous communities and organizations in 2005. Члены Совета рекомендовали Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека направить донорам в сентябре 2004 года письма с призывом внести дополнительные взносы до его следующей сессии, с тем чтобы Совет мог дополнительно увеличить число субсидий и представленность общин и организаций коренных народов в 2005 году.
Board members recommended to the United Nations High Commissioner for Human Rights to send a letter to donors in September 2002 appealing for additional contributions to be paid before its next session in order to allow the Board to increase further the number of grants and the representation of indigenous communities and organizations in 2003. Члены Совета рекомендовали Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека направить донорам в сентябре 2002 года письма с призывом внести дополнительные взносы до его сессии, с тем чтобы Совет мог дополнительно увеличить число субсидий и представленность общин и организаций коренных народов в 2003 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!