Примеры употребления "apparent wind" в английском

<>
In the case of the Mail on Sunday a hint is offered in an editorial piece which uses an accompanying article riddled with inaccuracies to reaffirm the paper’s apparent agenda against wind farms and in favour of fracking. Например, в случае Mail on Sunday о многом говорит редакционная статья, которая с опорой на другую статью, переполненную ошибками, явно указывает на стремление газеты отстаивать добычу сланцевых углеводородов в ущерб ветроэнергетике.
There's no apparent open wound, but his cervial vertebra and wind pipe have snapped. Там нет открытой раны, но его верхний позвонок и трахея сломаны.
The fact is apparent to everybody. Это очевидно всем.
The wind is blowing from the north. Ветер дует с севера.
The danger was not apparent. Не было видимой опасности.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
It was the midnight of Friday, 13th; nothing of ill omen was apparent. Была полночь пятницы тринадцатого, казалось ничто не предвещало беды.
There is no wind today. Сегодня нет ветра.
It was apparent that there was no way out. Было ясно, что выхода нет.
The wind still blows strongly. Ветер все еще дует сильно.
It's an apparent continuation of Israel's campaign to keep arms from proliferating in the Mideast. Это, видимо, продолжение кампании Израиля по предотвращению распространения оружия на Ближнем Востоке.
The strong east wind lashed at our faces. Сильный восточный ветер хлестал по нашим лицам.
If we look at the Euro crisis for example, every time that Germany assumes a more prominent role, various anti-German feelings become apparent. Рассмотрим, к примеру, кризис евро - каждый раз, когда Германия берет на себя важную роль, проявляются самые различные антигерманские чувства.
The northern wind blew all day. Северный ветер дул целый день.
What is not quite so apparent is whether these were the people, who had chosen their path independently, or whether behind their throne stood someone who directed their actions towards a pre-calculated goal. Что не столь ясно - всегда ли эти люди совершенно самостоятельно предпринимали свои шаги, или за их троном стоял кто-то, кто направлял их действия к заранее намеченным целям.
A gentle wind made ripples on the surface of the pond. От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь.
Meanwhile, radical consequences from the drop in sales with a small amount of alcohol are so far not apparent. Между тем, радикальных последствий от падения продаж с небольшим количеством спирта пока не видно.
The wind blows. Ветер дует.
But the apparent bounceback in property values isn't doing nearly as much to inflate state and local tax revenues in Maryland, where property taxes amount to barely more than a fifth of companies" tax bills. Однако наблюдаемое возвращение стоимости на недвижимость не имеет сколько-нибудь похожего эффекта на рост налоговых поступлений по штату и на местном уровне в Мэриленде, где налоги на недвижимость едва превышают одну пятую налоговых счетов компаний.
There isn't much wind today. Сегодня не особо ветрено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!