Примеры употребления "any particular" в английском

<>
WhatsApp declined to discuss any particular wiretap orders. WhatsApp отказалась обсуждать конкретные распоряжения о прослушивании.
He never seems to settle on any particular girl. Кажется, что он никогда не уживётся ни с одной конкретной девушкой.
I'll chew you out on any particular day. Могу хоть в любой конкретный день.
Any particular time you were planning on answering my question? Вы вообще собираетесь отвечать на мой вопрос?
So, is it, um - is it moving in any particular direction? Ну так, есть какое-нибудь развитие в отношениях?
Nor is it moving at any particular pace that inspires confidence. Да и направление движения не вызывает особого доверия.
And he can’t lay claim to any particular article of treasure. И он не может претендовать ни на какой предмет из клада.
Thus the result in any particular case will depend on a balancing of factors. Таким образом, результат в любом частном случае будет зависеть от баланса факторов.
Is there any particular reason you're standing in the middle of my office, detective? Вы стоите посреди моего кабинета по какой-то особой причине, детектив?
Are we headed in any particular direction, or are we just fleeing in a general direction? Мы идем в определённом направлении или просто бредём куда глаза глядят?
We are permanent - if consenting - victims of current events, of what is happening at any particular moment. Мы - постоянные - если не добровольные - жертвы современных событий, того, что происходит в определенный момент.
But the science does not vindicate any particular lifestyle or thought pattern, because the basis is breathing. Но наука не может доказать пользу конкретного стиля жизни или настроя мыслей, потому что эта основа дышит.
Microsoft may exchange only selected titles and has no obligation to exchange all titles or any particular title. Корпорация Microsoft может произвести замену только некоторых игр и не обязана заменять все игры или какую-либо определенную игру.
Only an establishment without any particular pretensions would be willing to substitute Italian mozzarella with a domestic one Только заведения без особых претензий согласны заменить итальянскую моцареллу отечественной
It is also true that we do not have to buy any particular book or listen to an opera. К тому же, никто никого не заставляет покупать ту или иную книгу или слушать определённую оперу.
Our freedom is realized and defended by this law, whether or not we win or lose any particular decision. Наша свобода осознается и защищается этим законом независимо от того, выиграем ли мы или проиграем любое особое решение.
Your app can use this to check which of the requested permissions it cannot use for any particular user. Эти данные позволят вашему приложению определить, какие из запрошенных разрешений нельзя использовать для конкретного пользователя.
They recognize, however, that they do not have any particular advantage if they go into unrelated spheres of activity. Они осознают, что лишатся преимуществ, если расширят операции на другие сферы деятельности.
One delegation drew attention to the secretariat's efforts to present its report without apportioning blame to any particular party. Одна делегация обратила внимание на стремление секретариата представить свой доклад, не возлагая вину на какую-либо сторону.
So this is now a rope that knows the load on the rope at any particular point in the rope. И теперь это верёвка, которая знает нагрузку на верёвку, в любой точке этой верёвки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!