Примеры употребления "any one" в английском с переводом "любой"

<>
Any one of us could do it. Это может сделать любой из нас.
Any one of those could have ghosted her computer. Любой из них мог зомбировать ее компьютер.
Any one of you now is an expert on ST elevation. Любой из вас теперь эксперт по ST возвышению.
Any one of the designated journaling recipient conditions is also true. Выполняется любое из указанных условий получателя журнала.
Over 200 million people at any one time are suffering from it. Более 200 миллионов человек в любой момент одновременно страдают от малярии.
The message must match any one (not all) of the specified values. Сообщение должно соответствовать любому (не обязательно всем) указанным значениям.
They will test any one of you for 60,000 genetic conditions. Они протестируют любое из ваших генетических условий.
More than two splices in any one top or bottom side rail; более двух соединений в любой верхней или нижней боковой балке;
The Graph API has multiple versions available to access at any one time. В данный момент существует несколько версий API Graph, доступ к которым можно получить в любое время.
This meant the random luck from any one particular trade averaged out pretty fast. Это означало, что случайная удача от любой отдельной торговой сделки довольно быстро сводилась на нет.
We can blot out any attacker up to ten thousand miles in any one direction. Мы можем уничтожить любого нападавшего за десять тысяч миль в любом направлении.
But the thing is that any one of those would require some effort and motivation. Но фишка в том, что любой из них потребует некоторых усилий и мотивации.
This is different from the total number of aliases you can have at any one time. Это количество не входит в общее количество псевдонимов, которые вы можете иметь в любой момент времени.
Alter the service brake system to induce a complete loss of braking in any one subsystem. Система рабочего тормоза изменяется таким образом, чтобы была вызвана полная потеря торможения в любой из подсистем.
the lamp shall comply with the minimum intensity required when any one light source has failed; огонь должен отвечать требованиям в отношении минимальной силы света при выходе из строя любого из источников света;
If Antigen modifies any one of these Winmail.dat files, the public folder replication process fails. Если программа Antigen изменяет любые из файлов Winmail.dat, происходит сбой процедуры репликации общих папок.
Rather, he was to be treated like any one else suspected of being threat to national security. Более того, с ним обращались как с любым другим подозреваемым, представляющим угрозу национальной безопасности.
Wait for at least two bars to form in any one colour before you place a trade. Подождите формирования как минимум двух полос одного любого цвета, прежде чем размещать сделку.
Today, however, there is insufficient evidence to support choosing any one of these potential treatments over the others. В настоящее время, однако, не хватает доказательств для того, чтобы отдать предпочтение любому из этих потенциальных методов лечения перед другими.
But should any one of the resolutions on my list come to pass, the result would be momentous. Но если любое из пожеланий в моем списке сбудется, результат будет мгновенным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!