Примеры употребления "antifrictional material running-in ability" в английском

<>
Up to a point, and to the extent that income differences are due to differences in ability, effort, investment in education, etc., they are necessary to providing the correct incentives to invest, work, innovate, and grow. До тех пор и в той степени, пока различие в доходах является следствием различий в способностях, в приложенных усилиях, в инвестициях в образование и т.д. - эти различия необходимы для обеспечения правильных побуждений инвестировать, работать, вводить новшества и развиваться.
I'll have it up and running in no time. Я смогу наладить это в момент.
The National Curriculum secures for all pupils, students and adults, irrespective of social background, culture, race, gender, differences in ability and disabilities, an entitlement to a number of areas of learning and to develop knowledge, understanding, skills and attitudes necessary for their self-fulfilment and development as active and responsible citizens. Национальная программа образования обеспечивает для всех учащихся, студентов и взрослых лиц, независимо от их социального происхождения, принадлежности к той или иной культуре, расы, пола, различий в способностях и инвалидности, право на овладение знаниями в целом ряде областей и на развитие интеллекта, мышления, навыков и способностей, необходимых для их самореализации и формирования как активных и ответственных граждан.
A lot of boys are running in the park. В саду бегает множество мальчишек.
Gazprom CEO Alexei Miller recently reiterated that the pipeline will be up and running in 2019. Глава «Газпрома» Алексей Миллер подтвердил недавно, что газопровод будет введен в эксплуатацию в 2019 году.
He’d likely be less anxious if our Congress wasn’t deliberately running in the opposite direction, away from any consideration of the energy issues we now face. Он бы меньше волновался, если бы наш Конгресс не бежал целенаправленно в противоположном направлении – прочь от рассмотрения тех энергетических проблем, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
In this version of a classic “delayed gratification” (also called intertemporal choice by behavioral economists) experiment, some men watched videos of pastoral scenes while others watched videos of attractive women with lots of skin exposed running in slo-mo, “Baywatch” style. Этот эксперимент, представляющий собой вариант классического «отсроченного вознаграждения» (которое специалисты по поведенческой экономике называют «межвременным выбором»), заключался в следующем: одни мужчины смотрели видео с простеньким наивным сюжетом, а другие – видео, в котором в замедленном темпе показывали привлекательных почти обнаженных женщин – как в «Спасателях Малибу».
When running in the simulator, you need to set test mode to view test ads. Чтобы посмотреть тестовую рекламу в симуляторе, вам понадобится настроить тестовый режим.
Your ads will continue running in the meantime. В это время ваша реклама будет продолжать выходить.
Channels currently running in Fan Finder can check the status of their Fan Finder ads via Creator Studio under the Featured content section. Владельцы каналов, которые уже в ней участвуют, могут проверить статус своих рекламных видео в Творческой студии, в разделе Рекомендованный контент.
Please note, pharmaceutical campaigns or programs which meet our policies must still be approved by YouTube Ads Policy prior to running in these locations. Обратите внимание, что перед показном объявлений в этих местах фармацевтические кампании и программы, соответствующие нашим правилам, все равно должны пройти утверждение на соответствие правилам в отношении рекламы YouTube.
Ads running in publisher apps will be reviewed by Facebook and will follow Facebook's advertising guidelines. Реклама, размещаемая в приложениях издателя, будет проверяться специалистами Facebook на соответствие руководству по рекламе на Facebook.
If you use a WEP-encrypted network, check whether it is running in WEP Shared mode or in WEP Open mode. Если используется сеть с WEP-шифрованием, проверьте, работает ли она в режиме WEP Shared (совместный доступ) или WEP Open (открытый доступ).
Restarting your Windows 10 device resets anything running in the memory that can cause the game to freeze or stop responding. Перезапуск устройства Windows 10 сбросить все процессы в памяти, которые могут вызывать зависание игры.
If you switched activities on your Xbox One console, such as using another app or playing a different game, the game may be running in the background. Если вы выполняли различные действия на консоли Xbox One, запускали другое приложение или играли в другую игру, то эта игра сейчас может быть запущена в фоновом режиме.
For example, if you have apps running in the background, they could be using up a lot of your phone's memory and causing Instagram to crash. Например, работающие в фоновом режиме приложения могут использовать большой объем памяти телефона и приводить к сбою Instagram.
If your games and apps aren't working or if you don't have access to the Store, Community, OneGuide, or Xbox Live services, you're probably running in Developer mode. Если игры и приложения не работают либо вы не можете получить доступ к магазину, сообществу, OneGuide или службе Xbox Live, то это может указывать на то, что консоль находится в режиме разработчика.
There is a 30 second animation limit for live streams running in a homepage masthead. Анимация для прямой трансляции в верхнем баннере главной страницы не должна быть длиннее 30 секунд.
It must avoid the pernicious ethnic nationalism of recent years that led to one ethnic group being banned from running in the presidential election. Он должен избежать разрушительного этнического национализма последних лет, который привел к тому, что одной этнической группе запретили выдвигать свою кандидатуру на президентские выборы.
the rains have failed for two years running in the dry regions of East Africa. в засушливых районах Восточной Африки дождей не было уже два года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!