Примеры употребления "anti gay marriage" в английском

<>
Gay marriage is permitted in less than 20% of countries. Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран.
Evangelicals were brought in on the basis of so-called "family values," meaning opposition to abortion and gay marriage, and promises of active government support for religious activities, including direct payments to religious groups for social services that they provide locally and internationally. Евангелистов привлекли так называемые "семейные ценности", под которыми понимается противодействие абортам и бракам гомосексуалистов, а также обещание активной правительственной поддержки религиозной деятельности, в том числе прямых денежных выплат религиозным группам за общественно полезную деятельность на местном и международном уровне.
The church supported the PP against a prime minister, José Luis Rodríguez Zapatero, whose advocacy of gay marriage, more relaxed divorce laws, and the removal of compulsory religion classes from the national curriculum upset many religious conservatives. Испанская народная партия предприняла мощную попытку мобилизации католиков во время избирательной кампании в марте 2008 года.
Attempts to legalize a limited form of gay marriage were quashed three times by the local congress of Mexico City, by parties of the left and right alike. Попытки частично легализировать браки между гомосексуалистами были три раза отвергнуты как левыми, так и правыми партиями, входящими в состав правительства Мехико Сити.
Bush countered with concerns about security against terrorism and cultural populism on issues such as gay marriage and abortion rights. Буш сосредоточился на вопросах безопасности и борьбы с терроризмом, а также на культурном популизме в вопросах, касающихся однополых браков и права на аборты.
Nonetheless, for the 37% who oppose gay marriage, particularly in the red center of the country, the issue helped mobilize Bush supporters to come to vote. Тем не менее, для 37% населения, выступающих против однополых браков, особенно в красном центре страны, этот вопрос помог мобилизовать сторонников Буша.
Obviously, issues like reproductive rights and gay marriage have large economic consequences as well. Очевидно, что такие вопросы, как репродуктивные права и однополые браки, также имеют серьезные экономические последствия.
We're trying to decide whether to fund a case on gay marriage and religious accommodation. Мы пытаемся решить, финансировать ли дело по вопросу однополых браков и религиозных убеждений.
When you performed a marriage for gay penguins using taxpayer money on government property, you were symbolically taking a stand in favor of the gay marriage agenda. Когда вы устроили свадьбу пингвинам на деньги налогоплательщиков, на государственной собственности, получается, что вы символически выступили в поддержку однополых браков.
I haven't even officially taken a stand on gay marriage. Я ведь не делала никаких официальных заявлений.
You'll pack courts with liberal judges to institute gay marriage rights. Вы пакуете суды с либеральными судьями устанавливать права геев на брак.
Some say that, following the vote on gay marriage, he's got engaged to James May's lawn mower. Некоторые говорят, что проголосовав за однополые браки, он обручился с газонокосильщиком Джеймса Мэя.
In fact, polls show that 25% of the public support gay marriage and 35% favor legal civil unions for gay couples (the position advocated by Kerry). Фактически, опросы общественного мнения говорят о том, что 25% населения поддерживают однополые браки и 35% благосклонно относятся к законным гражданским союзам для однополых пар (позиция, которой придерживался Керри).
When Islamists speak of political or social reform, they are typically looking backward, hoping to resurrect a time when core European principles – from gender equality to gay marriage – were repudiated. Когда исламисты начинают говорить о политической или социальной реформе, они обычно смотрят назад, надеясь возродить времена, когда ключевые европейские принципы – от гендерного равенства до гей-браков – ещё не признавались.
Fillon’s supporters seem to be united in their opposition to gay marriage, and Fillon, as an avowed Catholic, was the most socially conservative candidate on offer. Сторонников Фийона, похоже, объединяет несогласие с гомосексуальными браками, а среди всех кандидатов у Фийона, твёрдого католика, оказались наиболее консервативные взгляды по социальным вопросам.
The election was not over policies, simplistic or not, such as war or peace, lower or higher taxes, more or less public spending, how to combat poverty or create jobs, to permit or prohibit capital punishment, abortion, gay marriage, or whatever. На этих выборах не обсуждались упрощенно или на серьезном уровне такие предвыборные вопросы, как война и мир, повышение или снижение налогов, увеличение или снижение государственных расходов, снижение уровня бедности или создание новых рабочих мест, разрешение или запрещение смертной казни, абортов, однополых браков или что-то еще.
But a Pew poll taken a week after the election indicated that the category “moral values” encompassed a wide range of issues besides abortion rights and gay marriage. Но опрос, проведенный исследовательским центром "Pew" через неделю после выборов, показал, что категория «моральные ценности» охватывала большой диапазон вопросов помимо права на аборты и однополых браков.
Similarly, though Merkel herself voted earlier this year against legalizing gay marriage, which many in her party do not support, she accepted graciously the Bundestag’s decision, declaring that she hoped the vote would not only promote “respect between different opinions,” but also bring “more social cohesion and peace.” Например, в этом году Меркель проголосовала против легализации гей-браков, которые многие в её партии не поддерживают, однако она спокойно согласилась с решением Бундестага, надеясь, что данное голосование будет способствовать, как она выразилась, не только «уважению к разным мнениям», но и повышению «социальной сплочённости и мира».
Homosexuality is considered an abomination in Jewish law, and Texas tried to ban gay marriage. Гомосексуализм считается мерзостью в еврейском законе, а Техас пытался запретить однополые браки.
Carson has said, for example, that people enter prison as heterosexuals and come out gay; that America is like Nazi Germany in suppressing ideas and opponents; and that the president need not enforce the Supreme Court’s recent landmark decision legalizing gay marriage. Карсон сказал, например, что люди попадают в тюрьму гетеросексуалами, а выходят гомосексуалами; что Америка - это фашистская Германия в подавлении идей и противников; и то, что президент не должен исполнять недавнее эпохальное решение Верховного Суда об узаконивании однополых браков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!