Примеры употребления "anti competitive collaboration" в английском

<>
We set out to create a performance-class controller to meet the needs of today’s competitive gamers.Designed in collaboration with pro-level players, the Xbox Elite Wireless Controller unlocks your full potential and adapts to your unique style of play. Мы хотели создать превосходный геймпад для самых требовательных геймеров. Беспроводной геймпад Xbox Elite, созданный вместе с профессиональными игроками, позволит раскрыть весь ваш потенциал и адаптируется к вашему стилю игры.
These long-term agreements are the systematic results of open, international competitive bidding exercises, achieved on some occasions in close collaboration with other United Nations organizations. Эти долгосрочные соглашения являются результатом систематических открытых, международных конкурентных торгов, которые в ряде случаев проводились в тесном взаимодействии с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
This is all the more true in crisis situations, in which a protocol of collaboration should be implemented to delineate liquidity help from recapitalization, and to establish the conditions for restructuring in order to avoid competitive distortions. Это тем более верно в кризисных ситуациях, во время которых следует обеспечивать выполнение протокола сотрудничества для установления четкой границы между помощью в виде ликвидности и рекапитализации, а также для создания условий реструктуризации с целью недопущения перекосов конкуренции.
Ed Koch Joins the Anti Pussy Riot Brigade Эд Кох присоединился к противникам Pussy Riot
He has studied the possibility of a collaboration. Он рассмотрел возможность сотрудничества.
His words aroused my competitive spirit. Его слова разбудили мой соревновательный дух.
But then I started actually reading some of Weigel’s work and, rather than being a fearless form of anti establishment truth telling, it seemed to combine, in an extremely concentrated form, all of the establishment media’s most tired conventional wisdom. Однако, когда я начал читать статьи Вайгеля, я понял, что это вовсе не правдоруб и не борец с системой, а наоборот — сгусток всего самого консервативного, что есть в традиционных СМИ.
We should regret it very much if this matter would end our years of collaboration. Для нас было бы очень огорчительно, если бы наше многолетнее сотрудничество закончилось из-за этого случая.
As a special service we can provide competitive financing offers. В качестве особого сервиса мы вносим Вам привлекательное предложение по финансированию.
One concerns itself with primarily with politics, the other with (anti-) metaphysics. Один из них в первую очередь занимается политическими вопросами, в то время как второй (анти)метафизичен.
This would be the most effective way to continue and enhance the collaboration and cooperation between our firms. Это будет самый эффективный путь продолжить и укрепить взаимодействие и сотрудничество между нашими фирмами.
The quality and prices you have quoted seem to be competitive, and we believe there is strong sales potential for your product. При описанном качестве и названных ценах мы рассчитываем, что Ваши продукты являются конкурентоспособными и найдут хорошие возможности сбыта на рынке.
Rather than helping Serbs achieve a moral catharsis by punishing their guilty leaders for their misdeeds, the Hague Tribunal is only reinforcing anti Western prejudices and the sense of victimization already pervasive in Serbia. Обвиняя виновных сербских лидеров за преступления, Гаагский трибунал не помогает сербам достичь морального катарсиса, а скорее только усиливает анти - западные предубеждения и чувство преследования, итак глубокое в Сербии.
This is the most effective way to continue and enhance the collaboration and cooperation between our firms. Это самый эффективный путь продолжить и укрепить взаимодействие и сотрудничество между нашими фирмами.
Your prices are no longer competitive in any way and we are therefore forced to order from a competitor. Ваши цены не соответствуют рыночным запросам, поэтому мы вынуждены заказать товар у конкурентов.
This process has deepened pro- and anti- US divisions within the army, both among commissioned and non-commissioned officers, but nothing in Pakistan today suggests that radical change is imminent. Этот процесс углубил про- и антиамериканские настроения в армии, как среди действующих офицеров, так и офицеров запаса, но ничто в сегодняшнем Пакистане не говорит о том, что радикальные изменения неизбежны.
India is also reportedly hoping for a deal on defence collaboration between the two nations. Индия также, по имеющимся сведениям, надеется на соглашение по оборонному сотрудничеству между двумя государствами.
If your prices are competitive, please send us your offer. Если Ваши цены конкурентоспособны, пришлите нам, пожалуйста, Ваши предложения.
Sadly, the anti corruption agenda of the Bank became politicized. К сожалению, антикоррупционная программа банка стала политизированной.
The CIA, in collaboration with the Canadian authorities, succeeded in getting them out of Iran, helped by an extravagant cover story - they left on Canadian passports as members of a film crew, who were surveying locations for a sci-fi blockbuster. ЦРУ в сотрудничестве с канадскими властями удалось забрать их из Ирана, при этом помогла экстравагантная легенда прикрытия, согласно которой они выехали по канадским паспортам как члены съемочной группы, подыскивавшие в стране место для съемок научно-фантастической эпопеи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!