Примеры употребления "antenatal" в английском

<>
Переводы: все80 дородовой49 пренатальный4 другие переводы27
Or, more specifically, to your antenatal clinic. А точнее, вашей женской консультации.
They're sending a van on the day of the Antenatal Clinic? Автобус приедет в день работы женской консультации?
There's an Antenatal and Baby Clinic tomorrow at the Parish Hall. Женская консультация будет работать завтра в церкви.
Women were also offered special medical services in gynaecology and antenatal and postnatal care. Женщины также могут получить специальное медицинское обслуживание, касающееся гинекологии, предродового и послеродового ухода.
In 2002, 94.3 % of pregnant women in urban and 93 % in rural areas attended antenatal clinic. В 2002 году 94,3 процента беременных женщин в городах и 93 процента женщин в сельских районах наблюдались в женских консультациях.
The median number of antenatal care visits dropped from 4.8 in 1992 to 3.4 in 2000. Среднее количество посещений сократилось с 4,8 в 1992 году до 3,4 раза в 2000 году.
The sentinel surveillance of 2003 shows that 37.4 % of women attending antenatal clinic were infected by the virus. Данные за 2003 год показывают, что 37,4 процента беременных женщин, наблюдавшихся в женских консультациях, были инфицированы вирусом.
When fully operational, the hospital's bed complement was expected to be 291, including intensive care and antenatal care beds. Предполагается, что после полного введения в эксплуатацию больница будет располагать 291 койкой, включая отделение интенсивной терапии и отделение по оказанию помощи в предродовой период.
When an HIV-positive mother receives antenatal treatment so that her child can be born HIV-free, we change the future. Когда ВИЧ-инфицированная беременная женщина проходит лечение, благодаря которому ее ребенок может родиться здоровым, мы меняем будущее.
The hospitals, health centres and nursing stations provide outpatient medical treatment antenatal and post-natal care, family planning, and development screening of children. Больницы, центры здравоохранения и медицинские пункты предоставляют амбулаторное лечение, до- и послеродовую помощь, услуги в области планирования семьи и осуществляют наблюдение за развитием ребенка.
As part of that surveillance, a Young Adults Survey was conducted in 2002; Antenatal Clinic surveys were conducted in 2000, 2001 and 2002. В рамках этого наблюдения в 2002 году было проведено обследование молодого взрослого населения; в 2000, 2001 и 2002 годах было проведено обследование женских консультаций.
Some programmes took a broad approach, giving equal emphasis to raising women's status, improving maternal health services, including antenatal care, and expanding emergency care. В рамках некоторых программ был принят широкий подход и уделялось одинаковое внимание улучшению положения женщин, повышению качества услуг по охране здоровья матери, включая предродовое обслуживание, и расширению возможностей оказания срочной помощи.
They take the form of benefits in kind (consultations, medical care) made available to pregnant women, and cash benefits, subdivided into antenatal benefits and maternity benefits. Эти пособия представляют собой услуги (консультации, медицинская помощь) беременным женщинам и денежные выплаты в виде пособия по беременности и пособия по случаю рождения ребенка.
Furthermore, establishing maternity waiting homes and improving timely antenatal care were found to be effective strategies to increase skilled attendance at birth in Eritrea and Mongolia. Кроме того, создание приютов для беременных женщин и повышение качества и своевременности оказания услуг в дородовый период были признаны эффективными стратегиями повышения показателей присутствия на родах квалифицированного персонала в Эритрее и Монголии.
Considering that a majority of high-risk factors can be identified and managed during the first antenatal visit, even one visit could save mother's life. С учетом того, что большая часть факторов повышенного риска может быть выявлена и устранена в ходе первого предродового визита к врачу, даже один такой визит может спасти жизнь матери.
A particular problem was access to antenatal and obstetric care for rural women, who often lived very far from health-care facilities and had no means of transport. Особое место занимает проблема, связанная с доступом к предродовому уходу и услугам по родовспоможению сельских женщин, которые нередко живут слишком далеко от медицинских учреждений и не располагают средствами транспорта.
This rate was based on data taken from pregnant women attending antenatal clinics and calibrated to the household survey data, the Kenya Demographic and Health Survey, conducted in 2003. Эти показатели основаны на данных, касающихся беременных женщин, посещающих женские консультации, и данных, полученных в результате обзора хозяйств, проведенного в 2003 году в рамках Демографического обзора Кении в области здравоохранения.
The number of women who received antenatal care from a doctor or a qualified nurse in Malawi has increased from 91 percent in 2000 to 93 percent in 2004. Процент женщин, наблюдавшихся в период беременности у врача или квалифицированной медицинской сестры, возрос с 91 процента в 2000 году до 93 процентов в 2004 году.
Access to reproductive health care, including antenatal, delivery and post-natal care has been jeopardized by the long closures, the financial crisis of the Ministry of Health and the ongoing Israeli military incursions. Из-за длительных блокад, финансового кризиса министерства здравоохранения и непрекращающихся военных операций Израиля стало сложнее получать услуги в области репродуктивного здоровья, включая дородовый уход, родовспоможение и послеродовый уход.
Since 1998, the Government has provided free and voluntary HIV screening to pregnant women at antenatal clinics and has given free antiretroviral treatment to HIV-positive mothers to prevent transmission of the virus to their babies. После 1998 года правительство предоставляет бесплатное и добровольное тестирование на ВИЧ беременным женщинам в родильных домах и обеспечивает бесплатно антиретровирусное лечение материй с положительной реакций на ВИЧ для предотвращения передачи вируса их детям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!