Примеры употребления "antarctic treaty" в английском

<>
Переводы: все27 договор об антарктике24 другие переводы3
The Antarctic Treaty System includes three annual meetings: Система Договоров об Антарктике предусматривает проведение трех ежегодных встреч:
Title of thesis: The Antarctic Treaty System — Erga Omnes or Inter Partes? Тема диссертации: «Система Договора об Антарктике — Erga Omnes или Inter Partes?»
Since the General Assembly last addressed the question of Antarctica, in 2002, the Antarctic Treaty has been further strengthened. После того как Генеральная Ассамблея рассматривала в последний раз вопрос об Антарктике, в 2002 году, Договор об Антарктике получил дальнейшее развитие.
The Antarctic Treaty, negotiated in 1959, prohibits any and all military activities in Antarctica and forbids the establishment of any borders. Договор об Антарктике, заключенный в 1959 году, запрещает любую военную деятельность в Антарктике, а также установление каких-либо границ.
Parties to the Antarctic Treaty met in Cape Town, South Africa, from 24 May to 4 June 2004, for their XXVII Consultative Meeting. 24 мая — 4 июня 2004 года стороны Договора об Антарктике собрались в Кейптауне, Южная Африка, на свое двадцать седьмое консультативное совещание.
We have observed before in this forum that precedent exists for creating an overarching legal framework for peaceful uses in the creation of the Antarctic Treaty in 1961. Мы уже отмечали на этом форуме, что существует прецедент создания арочной правовой структуры в отношении мирного использования в виде создания в 1961 году Договора об Антарктике.
The Antarctic Treaty System includes three annual meetings: one deals with the supervision and management of the Treaty itself, and the other two concern the CCAMLR and the PEP. Система Договоров об Антарктике предусматривает проведение трех ежегодных встреч: одна занимается контролем и управлением самим договором, а два других касаются АНТКОМ и PEP.
After 13 years of negotiations, at this year's Antarctic Treaty Consultative Meeting in Stockholm a breakthrough was successfully made on the complex question of liability for environmental damage. По прошествии 13 лет переговоров в этом году на совещании консультативных сторон по Договору об Антарктике в Стокгольме имел место прорыв по сложному вопросу ответственности за экологический ущерб.
The regional treaties, with the addition of the Antarctic Treaty, contributed to freeing the southern hemisphere, and the adjacent areas north of the Equator where the treaties apply, from nuclear weapons. Благодаря подключению Договора об Антарктике региональные договора способствовали освобождению от ядерного оружия Южного полушария и прилегающих районов на север от Эквадора, на которые распространяется действие этих договоров.
Efforts should continue to ensure that these commercial activities will not affect the successes of the Antarctic Treaty system, in particular in securing Antarctica as a natural reserve, devoted to peace and science. Следует приложить усилия для обеспечения того, чтобы эти коммерческие виды деятельности не повлияли на успешное функционирование системы Договора об Антарктике, в частности в том, что касается сохранения Антарктики как природного заповедника, предназначенного для обеспечения мира и развития науки.
Efforts should be continued to ensure that commercial activities will not impact on the successes of the Antarctic Treaty system, in particular in securing Antarctica as a natural reserve, devoted to peace and science. Следует и впредь предпринимать усилия c целью обеспечить, чтобы коммерческая деятельность не сказывалась отрицательно на успехах в рамках системы Договора об Антарктике, в частности на ее статусе природного заповедника, используемого в мирных и научных целях.
The Minerals Convention never entered into force and was superseded by the 1991 Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, which provided the 50-year moratorium on mineral exploration and exploitation in Antarctica. Конвенция о минеральных ресурсах так и не вступила в силу и была заменена Протоколом 1991 года об охране окружающей среды к Договору об Антарктике, в котором был предусмотрен 50-летний мораторий на разработку полезных ископаемых в Антарктике.
Mutual forbearance in the interests of global rather than national security, and international cooperation in the peaceful uses of outer space, as in the case of the Antarctic Treaty, must surely be our touchstone. Взаимный отказ отвечает интересам не столько национальной, сколько глобальной безопасности, и, как и в случае Договора об Антарктике, в качестве оселка для нас должно наверняка выступать международное сотрудничество в мирном использовании космического пространства.
One delegation informed the Meeting about the activities of its Government in relation to marine science and technology, including within the framework of the Antarctic Treaty, the Global Ocean Observing System and the Indian Ocean Early Warning System. Одна делегация информировала совещание о деятельности ее правительства в области морской науки и техники, в том числе в рамках Договора об Антарктике, Глобальной системы наблюдений за океаном и системы раннего предупреждения в Индийском океане.
In view of the high potential for environmental impacts of heavy fuel oils in the event of spills, the Antarctic Treaty Consultative Meeting decided to consult with IMO to examine mechanisms to restrict the use of such fuel oils in the Antarctic Area (Decision 8, 2005). Поскольку разлив различных видов тяжелого нефтяного топлива потенциально может иметь серьезные экологические последствия, Консультативное совещание по Договору об Антарктике решило проконсультироваться с ИМО на предмет изучения механизмов, ограничивающих применение таких видов нефтяного топлива в районе Антарктики (решение 8, 2005 год).
At the 2000 Antarctic Treaty Special Consultative Meeting in The Hague, representatives, on the advice of the Committee for Environmental Protection (CEP), adopted revised management plans and extended the expiry dates of existing management plans for numerous specially protected areas and sites of special scientific interest. На Специальном консультативном совещании по Договору об Антарктике, проходившем в 2000 году в Гааге, представители по совету Комитета по охране окружающей среды (КООС) приняли пересмотренные планы управления и продлили сроки действия имеющихся планов управления в отношении многих районов, пользующихся особой защитой, и мест, представляющих особый научный интерес.
Recalling its resolution 54/45 of 1 December 1999, in which it requested the Secretary-General to submit a report consisting of the information provided by the Antarctic Treaty Consultative Parties on their consultative meetings and on their activities in Antarctica, and on developments in relation to Antarctica, ссылаясь на свою резолюцию 54/45 от 1 декабря 1999 года, в которой она просила Генерального секретаря представить в виде доклада поступившую от консультативных сторон Договора об Антарктике информацию об их консультативных совещаниях и об их деятельности в Антарктике, а также о событиях, имеющих отношение к Антарктике,
Three agreements - the Convention for the Conservation of Antarctic Seals (1972), the Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR, 1980), and the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty (PEP, 1991), which prohibits any activity relating to mineral resources - have since been added to the treaty. С тех пор к договору были добавлены три соглашения - Конвенция о сохранении тюленей Антарктики (1972), Конвенция о сохранении морских живых ресурсов Антарктики (АНТКОМ, 1980) и Протокол по охране окружающей среды к Договору об Антарктике (PEP, 1991), который запрещает любую деятельность, связанную с минеральными ресурсами.
The Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, concluded at Madrid in 1991, which develops a comprehensive regime for the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems in the interest of mankind as a whole, now prohibits any activities relating to mineral resources other than scientific research. Протокол об охране окружающей среды к Договору об Антарктике, заключенный в Мадриде в 1991 году, которым в интересах человечества в целом установлен всеобъемлющий режим охраны окружающей среды Антарктики, а также зависимых и связанных с ней экосистем, в настоящее время запрещает любую деятельность по освоению минеральных ресурсов, кроме проведения научных исследований.
The Conference recognizes the continuing contributions that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are making towards the achievement of nuclear non-proliferation and disarmament objectives, particularly in the southern hemisphere and adjacent areas, and towards keeping the areas covered by these treaties free of nuclear weapons, in accordance with international law. Конференция признает вклад, который Договор об Антарктике, Договор Тлателолко, Договор Раротонга, Бангкокский договор и Пелиндабский договор продолжают вносить в дело достижения целей ядерного нераспространения и разоружения, особенно в Южном полушарии и прилегающих районах, и в дело обеспечения того, чтобы районы, охватываемые этими договорами, оставались свободными от ядерного оружия, в соответствии с международным правом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!