Примеры употребления "annual meeting" в английском

<>
That was the case at this year’s annual meeting of the World Economic Forum at Davos, Switzerland. Это же происходило и на нынешнем годовом собрании Всемирного экономического форума в Давосе (Швейцария).
This problem can be addressed by permitting shareholders to adopt at the annual meeting binding resolutions concerning corporate political spending. Это проблема может быть решена путем предоставления акционерам права принимать на годовом собрании обязательные резолюции относительно корпоративных расходов на политику.
One question has dominated the International Monetary Fund’s annual meeting this year in Peru: Will China’s economic downturn trigger a new financial crisis just as the world is putting the last one to bed? Один вопрос доминировал в дискуссиях на годовом собрании Международного валютного фонда, прошедшем в этом году в Перу: вызовет ли экономический спад в Ките новый финансовый кризис, причем как раз в тот момент, когда мир начал успокаиваться после предыдущего?
At the recently concluded World Economic Forum Annual Meeting in Davos, Switzerland, Chinese President Xi Jinping mounted a robust defense of globalization, reaffirming his country’s “open door” policy and pledging never to seek to start a trade war or to benefit from devaluation of its currency. На недавно завершившемся годовом собрании Всемирного экономического форума в Давосе (Швейцария) председатель КНР Си Цзиньпин решительно выступил в защиту глобализации, подтвердив продолжение китайской политики «открытых дверей»; он пообещал никогда не начинать торговых войн или пытаться умышленно девальвировать китайскую валюту.
As central bankers and finance ministers from around the globe gather for the International Monetary Fund’s annual meetings here in Peru, the emerging world is rife with symptoms of increasing economic vulnerability. Представители центральных банков и министры финансов со всей планеты собираются сюда, в Перу, на годовое собрание Международного валютного фонда в тот момент, когда развивающийся мир демонстрирует всё больше симптомов растущей экономической нестабильности.
Finance ministers, central bankers, and development economists are gathering in Lima, Peru, for the World Bank’s annual meetings, where the debate will focus on how the institution’s agenda fits our changing world. Министры финансов, представители центральных банков и экономисты, специализирующиеся на проблемах развития, собираются на годовое собрание Всемирного банка в Лиме (Перу), где в центре дискуссий будет вопрос о том, насколько программа банка отвечает потребностям меняющегося мира.
As the world’s financial elite converges on Washington, DC, for the annual meetings of the International Monetary Fund and the World Bank, they cannot escape yet another clarion call to reverse the retreat of globalization. Представители мировой финансовой элиты приехали в Вашингтон на годовое собрание Международного валютного фонда и Всемирного банка, и, конечно, им хорошо слышны громкие призывы остановить отступление глобализации.
Raghuram Rajan, the governor of India’s central bank, emphasized this at the recent annual meetings of the IMF and the World Bank in Lima, Peru, when he called for the Fund to build a sustainable global safety net to help countries in future liquidity crisis. Рагхурам Раджан, президент центрального банка Индии, подчеркивал это на недавнем годовом собрании МВФ и Всемирного банка в Лиме (Перу), призвав Фонд к созданию устойчивой глобальной сети финансовой поддержки для оказания помощи странам во время будущего кризиса ликвидности.
At its recent annual meeting, World Bank officials spoke extensively about corruption. На недавнем ежегодном собрании Всемирного Банка его сотрудники много говорили о коррупции.
He said this in December 1862 to the second annual meeting of Congress. Слова были сказаны в декабре 1862-го года на втором ежегодном заседании Конгресса.
On 19 September 2003, the German Federal Bar Association held its annual meeting; 19 сентября 2003 года Германская федеративная ассоциация адвокатов провела свое ежегодное заседание;
Annual meeting of the steering committee of Friends of Monitoring Systems Branch (2); ежегодное совещание руководящего комитета с участием друзей сектора систем мониторинга (2);
on Wednesday, September 21st 2005] on the eve of the Fund's 2005 Annual Meeting. в среду 21-ого сентября 2005] накануне ежегодного собрания МВФ 2005 года.
The focus group was held during the American Library Association's annual meeting in June 1998. Опрос целевой группы был проведен во время ежегодного совещания Американской ассоциации библиотек в июне 1998 года.
The World Economic Forum’s annual meeting in Davos has lost some of its pre-crisis panache. Ежегодный Всемирный экономический форум в Давосе потерял некоторый размах, с которым он проводился до кризиса.
As usual, the IMF and World Bank congratulated themselves at their annual meeting in Washington, just concluded. Как водится, МВФ и Всемирный Банк поздравили друг друга на только что закончившейся встрече в Вашингтоне.
The TEM/HEEP Area V 2005 Annual Meeting was held in Palanga, Lithuania on 25-27 April 2005. 25-27 апреля 2005 года в Паланге, Литва, состоялось ежегодное совещание стран зоны V ТЕА/ПООДС.
One answer was shared at the World Economic Forum’s (WEF) annual meeting in Davos earlier this year. Один из вариантов ответа был озвучен на ежегодной встрече Всемирного экономического форума в Давосе в начале этого года.
I recently participated in a panel discussion of this phenomenon at the American Economic Association annual meeting in Denver. Недавно я участвовал в групповом обсуждении этого явления на ежегодной встрече в Денвере Американской экономической ассоциации.
The annual meeting of the Steering Committee of ASN was convened on 10 and 11 May 2003 in Addis Ababa. Ежегодное совещание Руководящего комитета Африканской сети заинтересованных сторон было проведено 10 и 11 мая 2003 года в Аддис-Абебе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!