Примеры употребления "annual consumption report" в английском

<>
Annual consumption, which was under $1,000 per head in 1990, now stands at almost $6,000. Годовое потребление, не достигавшее в 1990 году и 1000 долларов на душу населения, сейчас почти дошло до уровня 6000 долларов.
In correspondence dated 12 April 2007, the Secretariat had invited Eritrea to inform the Committee of the date by which it expected the import permit system to commence operation and whether the system would allow Eritrea to impose quantitative restrictions to limit annual consumption to levels consistent with the Party's ozone-depleting substance phase-out obligations under the Protocol. В корреспонденции от 12 апреля 2007 года секретариат предложил Эритрее проинформировать Комитет о той дате, с которой, как она предполагает, начнет функционировать система выдачи разрешений на осуществление импортных поставок, и позволит ли эта система Эритрее ввести количественные ограничения, с тем чтобы установить предельные уровни для годового потребления в соответствии с предусмотренными Протоколом обязательствами Стороны относительно поэтапного отказа от озоноразрушающих веществ.
To note further that Paraguay has reported annual consumption for the controlled substance in Annex A, group I, (CFCs) for 2005 of 250.748 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 105.280 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Paraguay is therefore in non-compliance with the CFC control measures under the Protocol; отметить далее, что Парагвай представил данные за 2005 год, согласно которым его годовое потребление регулируемого вещества, включенного в группу I приложения А (ХФУ), составило 250,748 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 105,280 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Парагвай находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования ХФУ;
To note further that Ecuador has reported annual consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) for 2005 of 153.000 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 52.892 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Ecuador is therefore in non-compliance with the methyl bromide control measures under the Protocol; отметить далее, что Эквадор представил данные за 2005 год, согласно которым его годовое потребление регулируемого вещества, включенного в приложение Е (бромистый метил), составило 153,000 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 52,892 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Эквадор находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования бромистого метила;
Noting that Somalia has reported annual consumption for the controlled substances in Annex A, group I (CFCs) for the year 2007 of 79.5 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 36.2 ODP-tonnes for those controlled substances for that year, and that in the absence of further clarification Somalia is therefore presumed to be in non-compliance with the control measures under the Protocol, отмечая, что Сомали представила данные за 2007 год, согласно которым ее годовое потребление регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), составило 79,5 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления данных регулируемых веществ в указанном году, составляющий 36,2 тонны ОРС, и что таким образом в отсутствие дополнительных разъяснений Сомали, как предполагается, находится в состоянии несоблюдения мер регулирования, предусмотренных Протоколом,
To note further that Ecuador has reported annual consumption for the controlled substance in Annex E (methyl bromide) for 2005 of 153.000 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 52.892 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Ecuador is therefore in non-compliance with the methyl bromide control measures under the Protocol; отметить далее, что Эквадор представил данные за 2005 год, согласно которым его годовое потребление регулируемого вещества, включенного в приложение Е (бромистый метил), составило 153,000 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 52,892 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Эквадор находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования бромистого метила;
To note also that Paraguay has reported annual consumption for the controlled substance in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) for 2005 of 6.842 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 0.090 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Paraguay is therefore in non-compliance with the carbon tetrachloride control measures under the Protocol; отметить также, что Парагвай представил данные за 2005 год, согласно которым его годовое потребление регулируемого вещества, включенного в группу II приложения В (тетрахлорметан), составило 6,842 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 0,090 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Парагвай находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования тетрахлорметана;
To note further that Sierra Leone has reported annual consumption of the controlled substances in Annex A, group II (halons) for 2004 of 18.45 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 16.00 ODP-tonnes for those controlled substances for that year, and that Sierra Leone is therefore in non-compliance with the control measures under the Protocol; отметить далее, что Сьерра-Леоне представила данные за 2004 год, согласно которым ее годовое потребление регулируемых веществ, включенных в группу II приложения А (галоны), составило 18,45 тонны ОРС, что превышает установленный для этой Стороны максимально допустимый уровень потребления, составляющий для этих регулируемых веществ за этот год 16,00 тонны ОРС, и что в связи с этим Сьерра-Леоне находится в состоянии несоблюдения мер регулирования, предусмотренных Протоколом;
For example, at the Nord Pool exchange, which includes Sweden, Denmark, Finland and Norway in its membership, and is one of the most advanced world power exchanges, the total trading volume tends to exceed annual consumption of electricity by nine times for these four countries. Например, на бирже " Норд пул ", в число членов которой входят Швеция, Дания, Финляндия и Норвегия и которая является одной из наиболее развитых мировых энергетических бирж, общие объемы продаж имеют тенденцию к превышению ежегодного потребления электроэнергии в этих четырех странах в девять раз.
To note also that Zimbabwe has reported annual consumption for the Annex B, group III, controlled substance (methyl chloroform) for 2005 of 0.037 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 0.002 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Zimbabwe is therefore in non-compliance with the control measures for methyl chloroform under the Protocol; отметить также, что Зимбабве представила данные за 2005 год, согласно которым ее годовое потребление регулируемого вещества, включенного в группу III приложения В (метилхлороформ), составило 0,037 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 0,002 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Зимбабве находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования метилхлороформа;
To note further that Pakistan has reported annual consumption for the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) for 2005 of 148.500 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 61.930 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Pakistan is therefore in non-compliance with the control measures for carbon tetrachloride under the Protocol; отметить далее, что Пакистан представил данные за 2005 год, согласно которым его годовое потребление регулируемого вещества, включенного в группу II приложения В (тетрахлорметан), составило 148,500 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 61,930 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Пакистан находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования тетрахлорметана;
To note further that Mexico has reported annual consumption for the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) for 2005 of 89.540 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 9.376 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Mexico is therefore in non-compliance with the carbon tetrachloride control measures under the Protocol; отметить далее, что Мексика представила данные за 2005 год, согласно которым ее годовое потребление регулируемого вещества, включенного в группу II приложения В (тетрахлорметан), составило 89,540 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 9,376 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Мексика находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования тетрахлорметана;
To note further that Dominica has reported annual consumption for the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) for 2005 of 1.388 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 0.740 ODP-tonnes for those controlled substances for that year, and that Dominica is therefore in non-compliance with the control measures for CFCs under the Protocol; отметить далее, что Доминика представила данные за 2005 год, согласно которым ее годовое потребление регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), составило 1,388 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 0,740 тонны ОРС для данных регулируемых веществ за указанный год, и что таким образом Доминика находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования ХФУ;
The report proposes an agenda whose cost would be equivalent to just 1% of annual consumption, but would save the world risk equivalent costs that are five times greater. В докладе предлагается план действий, стоимость которого составила бы лишь 1% от ежегодного потребления, но который позволил бы миру избежать риска потерь на впятеро большую сумму.
Similarly, Israel, once thought to be the only place in the Middle East without hydrocarbons, is sitting on 800 billion cubic meters of offshore gas reserves, more than 130 years of the country’s current annual gas consumption. Или, например, выяснилось, что Израиль, который когда-то считался единственной страной Ближнего Востока без углеводородов, обладает 800 млрд кубометров офшорных запасов газа, которых хватит на то, чтобы обеспечивать годовое потребление газа в стране на нынешнему уровне в течение 130 с лишним лет.
The Committee had further urged Bangladesh to submit an update on its progress in implementing its national transition strategy and conversion project, including any revisions that could be made to the estimated amount by which the Party expected to exceed its annual allowable consumption of CFCs in each of the years 2007-2009 for consideration by the Committee at its fortieth meeting. Комитет также настоятельно призвал Бангладеш представить обновленную информацию о достигнутом прогрессе в деле осуществления своей национальной стратегии перехода и проекта конверсии, включая любые корректировки, которые могут быть внесены в расчетные данные по объему, на который, согласно предположениям Стороны, будет превышен установленный для нее максимально допустимый годовой уровень потребления ХФУ в каждом из 2007-2009 годов, для рассмотрения Комитетом на его сороковом совещании.
Annual household consumption is now double the level achieved in the Soviet Union’s dying days. Годовое потребление домашних хозяйств в настоящее время в два раза выше, чем уровень достигнутый в последние дни Советского Союза.
Within the UNECE region, annual growth in consumption of paper and paperboard halved within the CIS subregion (from 12.9 % in 2003 to 6.5 % in 2004), while growth rebounded in North America (from-0.7 % to 4.5 %). Что касается отдельных субрегионов ЕЭК ООН, то ежегодные темпы роста потребления бумаги и картона в СНГ сократились вдвое (с 12,9 % в 2003 году до 6,5 % в 2004 году), а в Северной Америке значительно повысились (с-0,7 % до 4,5 %).
The annual electricity consumption of the street lighting is 5 200 000 KWh. Годовой объем потребления электроэнергии системой уличного освещения равен 5 200 000 КВт.ч.
In section 4.2.4 of its submission, however, Ecuador had estimated that its annual methyl bromide consumption in its summer flower growing sector was approximately 200 metric tonnes. Вместе с тем, как указано в разделе 4.2.4 его представления, годовое потребление Эквадором бромистого метила в секторе по выращиванию летних цветов, согласно его оценкам, составило около 200 метрических тонн.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!