Примеры употребления "announcement" в английском с переводом "сообщение"

<>
Allow announcement to be interrupted Разрешить прерывание информационного сообщения
By default, there is no informational announcement configured. По умолчанию информационное сообщение не настроено.
UM auto attendant greetings, informational announcement, and menu prompts Приглашения меню, информационные сообщения и приветствия автосекретаря единой системы обмена сообщениями
By default, there's no informational announcement configured on UM dial plans. По умолчанию информационное сообщение, настроенное для абонентских групп единой системы обмена сообщениями, отсутствует.
Unified Messaging allows for an informational announcement to follow the welcome greeting. Единая система обмена сообщениями допускает воспроизведение информационного сообщения после приветствия.
Then, at moment number two, you have the fake announcement go out. Потом, во второй момент, передаётся вот это ложное сообщение.
If you need to, you can also create a custom informational announcement greeting. Если нужно, вы также можете создать настраиваемое информационное сообщение.
If you enable an informational announcement, you must specify a customized greeting file. Если включено информационное сообщение, необходимо указать файл приветствия, созданный пользователем.
You see, that announcement went one click out, which got reverberated, one click out. Видите ли, это сообщение ушло на один шаг дальше, и разнеслось эхом.
UM dial plans have a welcome greeting and an optional informational announcement you can modify. Для абонентских групп единой системы обмена сообщениями предусмотрено приветствие и необязательное информационное сообщение, которое можно изменять.
By default, no informational announcement is configured, but you may want to provide one to callers. По умолчанию информационное сообщение не настроено, но оно может потребоваться.
Select this check box to enable the Outlook Voice Access user to interrupt the informational announcement. Установите этот флажок, чтобы разрешить пользователю функции голосового доступа к Outlook прерывать информационное сообщение.
If it's important that callers hear the whole informational announcement, it can be marked as uninterruptible. Если необходимо, чтобы абоненты прослушали информационное сообщение полностью, оно может быть помечено как непрерывное.
When it's important that the whole informational announcement is heard, you can configure it to be uninterruptible. Если необходимо, чтобы абоненты прослушали информационное сообщение полностью, его можно настроить как непрерывное.
By 1999, Parties should foster public participation in national programmes through public announcement, traffic management and improved transport. К 1999 году Стороны должны активизировать участие общественности в национальных программах за счет распространения публичных сообщений, внедрения схем рациональной организации движения и совершенствования перевозок.
This prevents a caller from pressing a key or speaking a command to interrupt and stop the informational announcement. Это лишает абонента возможности прервать или остановить информационное сообщение нажатием кнопки или произнесением команды.
This prevents the caller from pressing a key or speaking a command to interrupt and stop the informational announcement. Это лишает абонента возможности нажатием кнопки или произнесением команды прервать или остановить информационное сообщение.
Unified Messaging also allows for an informational announcement to follow a business hours greeting or a non-business hour greeting. Единая система обмена сообщениями также допускает воспроизведение информационного сообщения после приветствия в рабочие и нерабочие часы.
The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason. Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований.
The announcement forced Stepanova, who had already fled to the US for safety, to move again to a new, undisclosed location. Данное сообщение вынудило Степанову, на тот момент уже перебравшуюся из соображений безопасности в США, искать для себя новое, безопасное место.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!