Примеры употребления "animating" в английском

<>
China is also animating the improvement in India-US ties. Китай также способствует улучшению индийско-американских связей.
Suspicion of the powerful, after all, has been one of the revolution's animating factors. Подозрение к власть имущим, как-никак, было одной из движущих сил революции.
This absence of animating purpose, of faith in the future, has made us hungry for our past. Это отсутствие животворящего предназначения, веры в будущее, подогрело в нас интерес к нашему прошлому.
In 1979 it fused with anti-Shah sentiments to become one of the animating forces of the Iranian revolution. В 1979 году он слился с антишахскими настроениями, став одним из основополагающих факторов иранской революции.
Keeping things quiet may be one reason animating the recent campaign to dampen the enthusiasm of Thailand's usually buoyant journalists. Желание замолчать происходящее в стране усиливает недавнюю кампанию по сдерживанию всегда активных тайских журналистов.
Indeed, by animating the economy’s animal spirits, the Trump administration has laid the groundwork for the private sector to do a lot of the heavy lifting. Более того, возбудив животный дух экономики, администрация Трампа заложила фундамент, на котором частный сектор сможет выполнить значительную часть задачи по подъёму экономики.
A similar view has been animating nationalist and populist political movements across Europe, many of which believe that supra-national arrangements should come second to domestic prosperity. Схожие взгляды вдохновляют националистические и популистские политические движения по всей Европе. Многие из них уверены, что наднациональные механизмы должны уступить приоритету национального процветания.
That is to say, experience, viewed as the flow of words, movements, and emotions between us, is not only local, but also inherently moral, because living our lives is about animating and enacting values. То есть опыт, рассматриваемый в качестве циркуляции слов, движений и эмоций между нами, не является только локальным, а по своей природе является и нравственным, поскольку наша жизнь характеризуется установлением и развитием различных ценностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!