Примеры употребления "amylographic pasting characteristics" в английском

<>
However, even though particle physics is a very strange world, it turns out that it also has a law of the same kind: the Pauli exclusion principle, which states that two particles cannot occupy the same space at the same time if they are in the same "quantum state" - this "state" consisting roughly of certain of their characteristics. Но хотя физика элементарных частиц является довольно странным миром, оказывается, что в ней тоже есть один закон подобного характера: принцип исключения Паули, который постулирует, что две частицы не могут занимать одно и то же пространство в один и тот же момент времени, если они пребывают в одном и том же "квантовом состоянии" - это "состояние" заключается, в общих чертах, в некоторых их характеристиках.
If you're copying the reset link or your new password, make sure you aren't including any extra spaces before pasting it into your browser or the login fields. Если вы копируете ссылку для сброса или свой новый пароль, убедитесь в том, что вы не скопировали лишние пробелы, прежде чем вставить ссылку или пароль в браузер или поля с данными для входа.
The atmospheric feel in different locations is one of the characteristics, which took his earlier films above Hollywood standards. Чувство атмосферы места при этом относится к качествам, которые возвышали более ранние фильмы режиссера над голливудским стандартом.
To maximize your ability to track your custom conversion accurately, we suggest using URL Contains and pasting the minimum portion of the URL needed to distinguish this page from any other pages on your website (ex: Starting after “www” and ending before “.com”, “.org”). Для максимально точного отслеживания индивидуально настроенной конверсии мы рекомендуем использовать оператор «URL-адрес содержит» и указывать минимальную часть URL-адреса, позволяющую отличить эту страницу от других страниц на вашем веб-сайте (например, часть URL-адреса после «www» и перед «.com», «.org»).
Because her androgen receptors are faulty, Katie developed female characteristics. Поскольку ее андрогенные рецепторы некорректно работают, у Кэти развились женские признаки.
You can make changes to multiple campaigns, ad sets and ads with Excel by using Power Editor's export and import features by uploading files or by copying and pasting info. Вы можете вносить изменения в несколько кампаний, групп объявлений и отдельных объявлений с Excel, используя функции экспорта и импорта Power Editor, копируя и вставляя информацию или загружая файлы.
Although downcast eyebrows or a pushed out chin on their own didn’t make the face look malicious, study participants unanimously recognized an image of a more physically strong person with the same characteristics as being such. Хотя опущенные брови или выдвинутый вперед подбородок в отдельности не делали лицо злым, то изображенного с такими чертами человека более сильным физически участники исследования признали единогласно.
Then make sure the URL you're pasting in the link field is correct: Затем проверьте, правильно ли вы его ввели:
The flight revealed the expected formidable performance, but also the MiG’s more unpleasant characteristics. Этот полет подтвердил ожидавшиеся великолепные качества, но также обнаружились и менее приятные характеристики самолета МиГ-15.
Add up to two URLs by clicking Add URL link below the description and pasting your URL, or click the Edit icon to replace an existing URL. Вы можете добавить до двух URL-адресов. Для этого нажмите Добавить URL-адрес под описанием и вставьте URL-адрес либо нажмите на иконку Редактировать, чтобы заменить существующий URL-адрес.
Once a successful Mars colony is established, how quickly would adaptive Martian characteristics emerge in the descendants of the first settlers? — Когда успешная колония на Марсе будет уже создана, то как быстро адаптивные марсианские характеристики появятся у потомком первых поселенцев?
You can also find ID numbers by clicking an ad account, campaign, ad set or ad in Ads Manager and copying and pasting the ID from the URL that shows in your browser. Идентификаторы также можно найти, нажав рекламный аккаунт, кампанию, группу объявлений или объявление в Менеджере рекламы и скопировать нужный идентификатор из URL-адреса в адресной строке браузера.
Given the MiG’s flight characteristics, a high-speed dive was a crash, not an escape strategy. С учетом характеристик МиГа, нырок на большой скорости свидетельствовал о крушении, а не о стратегии ухода.
Enter the playlist URL when creating or editing a section to feature a playlist created by another channel. You can find the playlist url by copying and pasting the URL from your browser when you are either watching the playlist or viewing the playlist landing page. Для этого введите URL плейлиста, скопировав его из адресной строки браузера на странице плейлиста или на странице просмотра.
According to the Venice Commission, a high anticorruption court has the clear characteristics of a specialized court, rather than a special or extraordinary court, and thus does not jeopardize the unity of the judiciary. По мнению Венецианской комиссии, высший антикоррупционный суд имеет явные признаки специализированного суда, а не специального и не чрезвычайного, и поэтому он не подвергает опасности единство судебной системы.
You can piggyback your pixel off DFA tags by copying and pasting only the image portion of the Facebook pixel. Вы можете подключить свой пиксель Facebook вне тегов DFA, скопировав и вставив только часть изображения пикселя Facebook.
Since it should already be quite apparent how important is the habit of evaluating any difference that may exist between a contemporary financial-community appraisal of a company and the fundamental aspects of that company, it should be more productive for us to spend our time examining further the characteristics of these financial-community appraisals. Поскольку, надо думать, всем стало ясно, насколько важно иметь привычку выявлять все расхождения (которые вполне могут иметь место) между тем, как оценивает компанию финансовое сообщество, и ее реальными фундаментальными характеристиками, будет полезнее, если мы продолжим анализировать, из чего складываются выставляемые финансовым сообществом оценки.
Choose your app from the dropdown list rather than pasting in an app store URL Выберите приложение из раскрывающегося списка (оно появится там автоматически, как только будет установлен SDK), вместо того чтобы вставлять его URL-адрес из магазина приложений.
I use the word quality to encompass two quite different characteristics. Слово «качество» я использую одновременно для характеристики сразу двух понятий.
You'll create your ad by copying and pasting your app's Google Play or Apple App Store URL while creating your ad or by selecting the app name from the dropdown list if your account is an admin on the app. При создании своей рекламы вам нужно будет скопировать и вставить URL-адрес вашего приложения в Google Play или App Store Apple или выбрать название приложения из раскрывающегося списка, если вы администратор приложения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!