Примеры употребления "amortize debt" в английском

<>
Capital-intensive industries usually are under major pressure to operate at high rates of capacity in order to amortize their large fixed investments. Капиталоемкие отрасли промышленности обычно вынуждены добиваться высокого уровня загрузки производственных мощностей, с тем чтобы амортизировать огромные капиталовложения в основной капитал.
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. Когда мой старик в прошлом месяце сыграл в ящик, он оставил мне деньги, которых хватило только на то, чтобы отдать мои долги.
They have huge debts, which they amortize by rezoning and selling land. Они имеют огромные долги, которые они амортизировали через зонирование и продажи земли.
I have an outstanding debt of 10 dollars. На мне невообразимый долг в 10 долларов.
There are drawbacks: the subsequent deadweight loss of financing all the extra government debt that has been incurred, and the fear that too rapid a run-up in debt may discourage private investors from building physical assets, which form the tax base for the future governments that will have to amortize the extra debt. В этом есть и недостатки: последующие чистые издержки от финансирования всего дополнительного правительственного долга, который оно возьмет, а также опасение, что слишком быстрый рост долгов может отбить у частных инвесторов охоту накапливать материальные активы, которые формируют налоговую основу для будущих правительств, которым, в свою очередь, придется амортизировать дополнительный долг.
He welshed on his gambling debt. Он скрылся, не уплатив долга по азартной игре.
When the charges appear as separate fields, one field displays the total amount of charges, and another field displays the costing lot size that is used to amortize the amount. Когда накладные расходы отображаются как отдельные поля, одно поле содержит общую сумму накладных расходов, а другие поля содержат размер лота затрат, который используется для амортизации суммы.
His debt amounted to a considerable sum. Этот долг скопился в значительную сумму.
The concept of a costing lot size is used to amortize these constant costs in the calculated cost of a manufactured item. Понятие "размер лота затрат" используется для амортизации этих постоянных затрат в составе вычисленных затрат по произведенной номенклатуре.
I am deeply in debt to him. Я ему глубоко обязан.
Depreciate or amortize assets Амортизация основного средства
His debt came to 100 dollars. Его долг достиг 100 долларов.
The topics in this section provide information about how to depreciate and amortize fixed assets. Подразделы данного раздела содержат сведения об амортизации основных средств.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them. И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.
Enacting States may wish to specify in regulations further conditions for the use of electronic reverse auctions, such as consolidating purchases to amortize costs of setting up the system for holding the auctions, including costs of third-party software and service providers.” Принимающие Закон государства, возможно, пожелают включить в свои положения дополнительные условия использования электронных реверсивных аукционов, как например, желательность осуществления объединенных закупок для покрытия расходов на создание системы проведения таких аукционов, включая расходы поставщиков программного обеспечения и услуг, являющихся третьими сторонами.»
I must repay the debt. Я должен выплатить долг.
For the final contract which was re-awarded and where work was already substantially completed, the Panel finds that the claimant can continue to amortize its preparatory costs over the duration of the resumed contract and that the claimant has not established that it had incurred additional preparatory costs as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. По последнему контракту, который был присужден повторно и по которому основные работы уже были завершены, Группа делает вывод о том, что заявитель может продолжать амортизировать понесенные им подготовительные расходы в течение срока действия возобновленного контракта и что заявитель не доказал, что дополнительные подготовительные расходы были понесены им непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
I paid back the debt, and I feel relieved. Я выплатил долг и чувствую себя спокойно.
Significant progress has been made in working with the Italian Government and middle-income highly indebted countries in developing programmes (Egypt, Ecuador and Peru), whereby bilateral debt is cancelled in return for borrower commitments to commit the resources (in local currency terms) that they would have used to amortize the debt for demand-driven rural development and food security programmes. Достигнут существенный прогресс в рамках сотрудничества с правительством Италии и имеющими крупную задолженность странами со средним доходом в разработке программ (Египет, Эквадор и Перу), в рамках которых списывается двусторонняя задолженность взамен обязательств заёмщика использовать ресурсы (в местной валюте), которые они использовали бы для погашения задолженности, на цели программ развития сельских районов и обеспечения продовольственной безопасности с учетом существующих потребностей.
I'm in debt to my uncle for $10,000. Я должен $10.000 моему дяде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!