Примеры употребления "ammonia nitrogen" в английском

<>
According to recent data, wastewater discharged from Electrochimprom still exceeds MPC values as follows: suspended matters 24 times, ammonia nitrogen up to 10 times, nitrates up to 7 times and oil products 3 times. Согласно последним данным, характеристики сточных вод, сбрасываемых предприятиями объединения " Электрохимпром ", по-прежнему превышают МДК: по взвесям- в 24 раза, по аммиачному азоту- до 10 раз, по нитратам- до 7 раз и по нефтепродуктам- в 3 раза.
The Expert Group recommended that countries adopt the total ammoniacal nitrogen (TAN)-flow approach for estimating ammonia emissions and that modelling of mass flows should be extended to all nitrogen and carbon species. Группа экспертов рекомендовала странам использовать подход, основанный на потоке суммарного аммиачного азота (САА), и распространить практику моделирования потоков массы на все виды азота и углерода.
The aim was to quantify emissions of ammonia, nitrogen gas and methane from the whole manure management continuum. Поставленная цель заключается в получении количественной оценки выбросов аммиака, азота и метана в течение всего процесса сбора, удаления, использования навоза.
This is reasonable, since the decreases in ammonia and nitrogen oxide emissions are similar on the European scale. Это объяснимо, поскольку в европейском масштабе уровни сокращения выбросов аммония и оксидов азота одинаковы.
According to a recent British meta-analysis, ammonia emissions, nitrogen leaching, and nitrous-oxide emissions per unit of output were higher in organic systems than in conventional agriculture, as were land use and the potential for eutrophication – adverse ecosystem responses to the addition of fertilizers and wastes – and acidification. Согласно недавнему британскому мета-анализу, выбросы аммиака, выщелачивания азота и выделения закиси азота на единицу продукции были выше в органических системах, чем в традиционном сельском хозяйстве. Использование земли и возможность этерификации – неблагоприятной реакции экосистемы на удобрения и отходы – и подкисления, также были превышены.
For example, it found that “ammonia emissions, nitrogen leaching, and nitrous oxide emissions per product unit were higher from organic systems,” as were “land use, eutrophication potential, and acidification potential per product unit.” Например, было установлено, что “выбросы аммиака, выщелачивание азота и выбросы закиси азота на единицу продукции были выше от органических систем”, а также таковыми были “землепользование, потенциал эвтрофикации, и потенциал окисления на единицу продукции.”
The main areas of concern for the Commission were the emissions of nitrous oxide from agricultural soils, ammonia emissions from enteric fermentation and the nitrogen balance in livestock production systems. В качестве основных проблемных областей Комиссия рассматривает выбросы закиси азота из сельскохозяйственных почв, выбросы аммиака с продуктами интестенальной ферментации и поддержание азотного баланса в рамках животноводческих систем.
Gases, such as ammonia, chlorine or hydrogen chloride, fluorine or hydrogen fluoride, carbon oxides, sulphur compounds, nitrogen oxides, hydrogen, sulphur dioxide, carbonyl chloride; газы, такие, как аммиак, хлор или хлористый водород, фтор или фтористый водород, оксиды углерода, соединения серы, оксиды азота, водород, диоксид серы, хлорокись углерода;
It produces urea, methanol, ammonia, caprolactam, UAN (a mixture of urea and ammonium nitrate), ammonium sulphate, hydroxylaminsulphate crystals, nitric acid, sulphuric acid, nitrogen (liquid and gaseous), and oxygen corrosion inhibitors for oil and gas production. Завод производит мочевину, метанол, аммиак, капролактам, МАС (смесь мочевины и аммиачной селитры), сульфат аммония, кристаллический гидроксиламинсульфат, азотную кислоту, серную кислоту, азот (жидкий и газообразный) и замедлители кислородного окисления и коррозии для нефтяной и газовой промышленности.
The questionnaire, which would be prepared jointly with the Expert Group on Ammonia Abatement and the agricultural and nature panel of the Task Force on Emission Inventories and Projections, would ask Parties for basic information on agriculture and animal husbandry such as nitrogen and carbon excretion and herd size. В этом вопроснике, который будет подготовлен совместно с Группой экспертов по борьбе с выбросами аммиака и группой по сельскому хозяйству и по природной среде Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов, Сторонам будет предложено предоставить основную информацию о сельском хозяйстве и животноводстве, касающуюся, в частности, экскреции азота и углерода и поголовья скота.
Projected activity data and projected emissions should be provided for sulphur, nitrogen oxides, ammonia and non-methane volatile organic compounds for the years 2010 and 2020, unless the Executive Body specifies other years in its work plan. Данные о планируемой деятельности и прогнозах выбросов должны представляться по сере, окислам азота, аммиаку и неметановым летучим органическим соединениям за 2010 и 2020 годы, если Исполнительный орган не определит иные годы в своем плане работы.
Total and aggregated sector emissions for reporting emissions of sulphur, nitrogen oxides, ammonia, non-methane volatile organic compounds, carbon monoxide, particulate matter, lead, cadmium, mercury, PAHs, HCB and dioxins/furans, for the EMEP grid squares of 50 km x 50 km and emissions from large point sources; данные об общих выбросах и выбросах в разбивке по секторам для представляемых данных о выбросах серы, оксидов азота, аммиака, неметановых летучих органических соединений, моноксида углерода, твердых частиц, свинца, кадмия, ртути, ПАУ, ГХБ и диоксинов/фуранов для квадратов сетки ЕМЕП 50 км х 50 км и данных о выбросах из крупных точечных источников;
The chemical industry discharges specific pollutants into the air- ammonium nitrate dust, nitrogen oxides, ammonia, phenol and organic solvents. Предприятия химической промышленности выбрасывают в атмосферу специфические загрязняющие вещества- пыль аммиачной селитры, оксиды азота, аммиак, фенол, органические растворители.
Trends in emissions and depositions; EMEP results: Making use of published EMEP data and available data from North America, review the present status and trends in emissions and depositions of: sulphur dioxide; nitrogen oxides; ammonia; VOCs; ozone; heavy metals; persistent organic pollutants; particulate matter. Тенденции в области выбросов и осаждения, результаты ЕМЕП: Использование опубликованных данных ЕМЕП и имеющихся данных по Северной Америке, обзор нынешнего состояния и тенденций в области выбросов и осаждения таких веществ, как: диоксид серы, оксиды азота, аммиак; ЛОС; озон; тяжелые металлы; стойкие органические загрязнители; твердые частицы.
Each Party shall, in a manner consistent with its laws, regulations and practices and in accordance with its obligations in the present Protocol, create favourable conditions to facilitate the exchange of information, technologies and techniques, with the aim of reducing emissions of sulphur, nitrogen oxides, ammonia [and- delete] [,] volatile organic compounds [and particulate matter] by promoting inter alia: Каждая Сторона, действуя согласно своим законам, правилам и практике и в соответствии со своими обязательствами по настоящему Протоколу, создает благоприятные условия для облегчения обмена информацией, технологиями и методами с целью сокращения выбросов серы, оксидов азота, аммиака [и- исключить] [,] летучих органических соединений [и аэрозольных частиц] путем поощрения, в частности:
For the Gothenburg Protocol, RAINS was operated in a multi-pollutant/multi-effects mode, considering emissions of sulphur dioxide, nitrogen oxides, ammonia and VOCs, with environmental gap closure targets set for acidification, eutrophication and ozone effects. Что касается Гётеборгского протокола, то модель RAINS применяется на основе подхода, учитывающего многообразие загрязнителей/видов их воздействия, при этом рассматриваются выбросы двуокиси серы, окислов азота, аммиака и ЛОС и предусматриваются целевые показатели сокращения разрыва между нынешними и критическими уровнями воздействия подкисления, эвтрофикации и озона.
Strategies for the further reduction of emissions of sulphur, nitrogen oxides, ammonia [,] [and- delete] volatile organic compounds [and particulate matter] based on critical loads and critical levels as well as on technical developments, and the improvement of integrated assessment modelling to calculate internationally optimized allocations of emission reductions taking into account the need to avoid excessive costs for any Party. стратегиями дальнейшего сокращения выбросов серы, оксидов азота, аммиака [,] [и- исключить] летучих органических соединений [и аэрозольных частиц] на основе критических нагрузок и критических уровней, а также технических достижений, и с совершенствованием составления моделей для комплексной оценки для расчета оптимизированных на международной основе распределенных сокращений выбросов с учетом необходимости избегать чрезмерных расходов для какой-либо одной Стороны.
In optimizing abatement, options for reducing sulphur dioxide, nitrogen oxides, ammonia, VOCs, primary particulate matter and greenhouse gases/radiative forcing agents are taken into account. В ходе оптимизации мер по снижению загрязнения принимаются во внимание возможные варианты сокращения выбросов двуокиси серы, окислов азота, аммиака, ЛОС, первичных твердых частиц и парниковых газов/агентов внешнего воздействия на лучистый теплообмен.
Absolute emission ceilings for sulphur, nitrogen oxides, ammonia and volatile organic compounds, and base year data for 1990 (and for 1980 and 1990 for sulphur) are given in the Protocol for information only. Абсолютные верхние пределы выбросов серы, окислов азота, аммиака и летучих органических соединений и данные по базовому году для 1990 года (и для 1980 и 1990 года для серы) приводятся в Протоколе только для информации.
Projected emissions for sulphur dioxide (SO2), nitrogen oxides (NOx), ammonia (NH3), particulate matter-10 (PM10), PM2.5 and non-methane volatile organic compounds (NMVOCs) should be reported using table IV.2a of annex IV to these Guidelines. Данные о прогнозируемых выбросах диоксида серы (SO2), оксидов азота (NOx), аммиака (NH3), твердых частиц-10 (ТЧ10), ТЧ2,5 и неметановых летучих органических соединений (НМЛОС) следует представлять с помощью таблицы IV.2a приложения IV к настоящим Руководящим принципам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!