Примеры употребления "ambush ad" в английском

<>
When news broke of the murders at the Sikh Temple of Wisconsin on August 5th, people of all faiths and backgrounds and the first responders who came to the scene to help were horrified by the ambush on men and women as they prepared for worship services. Когда 5 августа сообщили новость об убийствах в сикхском храме в штате Висконсин, люди, независимо от вероисповедания и происхождения, сотрудники спасательных подразделений, первыми прибывшие на место трагедии, чтобы помочь пострадавшим, ужаснулись при виде тех мужчин и женщин, которые во время подготовки к богослужению стали жертвами спрятавшихся в засаде преступников.
Just a week before the indictment, seven African Union and UN peacekeepers were killed and 22 injured during an ambush by well-armed militiamen. Как раз за неделю до обвинения, было убито семь миротворцев Африканского Союза и ООН и 22 ранено в результате устроенной хорошо вооруженной милицией засады.
Rothberg was killed because "the yearning for peace deafened his ears, and he did not hear the voice of murder waiting in ambush." Розберг был убит, потому что "стремление к миру оглушило его, и он не услышал голоса убийц в засаде".
Their first blow came on the eve of the talks, when the al-Qassam Brigades, Hamas' military wing, carried out an ambush on Israeli settlers in Hebron, killing four people. Первая вспышка насилия произошла накануне переговоров, когда бригады аль-Кассама, военное крыло Хамаса, из засады убили четырех израильских поселенцев в Хевроне.
Cheol Gyo is surveying points of initial ambush and the route through Incheon port. Чхоль Ги осматривает место начала атаки и проверяет маршрут через порт Инчхон.
Well our mission today sir is to report down to the site of the ambush 70 miles south of here and attempt to kill the VC. Нам сегодня надо выбрать место для внезапной атаки в 70 милях южнее отсюда и попытаться убить вьетконговцев.
I understand you signed the statement naming me as the spy behind that ambush. Я понимаю, вы подписали заявление, называющее меня шпионом за этой засадой.
Well, I don't know about the ship, but from what I've read, the embassy was an ambush that broke the ceasefire. Ну, не знаю насчёт корабля, но я читал, что посольство было засадой, которая положила конец перемирию.
I'm not going to ambush him. Я бы не хотела ставить его перед фактом.
Sneaking past trained operatives waiting in ambush is usually next to impossible. Красться мимо обученного оперативника, сидящего в засаде как правило, невозможно.
The tough thing about setting up an ambush in a place of business is that it only works if the business is still running. Трудность подготовки нападения в офисе состоит в том, что эту операцию можно проводить только в рабочее время.
This is a set-up, an ambush. Это подстава, ловушка.
I will ambush and slash and burn and fight until I am bloody for us. Я буду сидеть в засаде, драться, стрелять и бороться за нас до последней капли крови.
Your overlord must be within a five-mile radius of the ambush. Твой повелитель должен быть в пределах пяти миль от засады.
I take it from your calm demeanour that I've walked into an ambush. Судя по вашему уверенному поведению, я угодил в засаду.
The next point is very close and the rival team may also be somewhere in the ambush. Следующая точка совсем близко и команда соперника может быть где-то в засаде.
Some ingenuity in ambush, behind his lucid frankness Что его обычная откровенность не таит какой-нибудь задней мысли или хитроумной уловки
Sorry to ambush you like this, but I don't know if I was able to get my point across to you on the phone. Простите, что подкараулила вас тут, но я не уверена, что мне удалось объяснить по телефону, чего я от вас хочу.
We're screwed and blued, and you can kiss this ambush plan goodbye. Мы облажались и сели в лужу можете распрощаться со своим планом засады.
Sharon sought natural fighters rather than dutiful soldiers, and he carefully planned each raid, always sending some men well beyond the target of the attack to ambush any reinforcements. Шарон выискивал прирожденных бойцов, а не послушных солдат. Он планировал каждый из ночных рейдов в мельчайших деталях, всегда посылая некоторых солдат глубоко на территорию противника, далеко за линии фронта, чтобы устроить засаду против сил подкрепления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!