Примеры употребления "altogether" в английском

<>
Переводы: все338 в целом34 совершенно18 другие переводы286
Don't lose him altogether, though. Но не потеряйте его из виду совсем.
Paradoxically, this is not altogether illogical. Парадоксальным образом, всё это не до конца лишено логики.
Which makes it altogether more sprightly. Что делает его более резвым.
The scenario is not altogether unlikely. Не такой уж это и невероятный сценарий развития событий.
But now, things could be altogether different. Однако теперь ситуация, возможно, коренным образом изменилась.
Frank Landau asked you to withdraw altogether. Фрэнк Ландау просил вас снять кандидатуру.
About one hundred and fifty dollars altogether. Всё вместе - порядка ста пятидесяти долларов.
Eventually he quit believing in God altogether. В конечном итоге он вообще перестал верить в Бога.
So this is altogether really, really interesting. Вся картина целиком весьма и весьма интересна.
But the situation is not altogether reassuring. Однако эта картина не вполне успокаивающая.
I'm not throwing in the towel altogether. Но все равно я не признаю себя побежденным.
How many vowel sounds did you hear altogether? Как вы думаете, сколько гласных вы слышали?
Altogether, there were 140 stocks in this sample. Всего в выборке были представлены 140 компаний.
Altogether, there are 650 products in the list. В перечень включены в общей сложности 650 наименований.
Others were forced to flee the country altogether. Некоторые вообще были вынуждены покинуть страну.
At first glance, this may not be altogether surprising. На первый взгляд, это не так уж и удивительно.
That is altogether a new era of human affairs. В совокупности, это означает новую эру человеческих отношений.
Fine, then we'll shut off our cable altogether. Хорошо, мы хотим полностью его отключить.
This has led some theorists to abandon naturalness altogether. По этой причине некоторые теоретики полностью отказались от принципа естественности.
Altogether, there are seven of us, two being children. Всего нас семь человек, детей двое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!