Примеры употребления "alterations" в английском

<>
The design is subject to alterations. В проект могут быть внесены изменения.
In addition, minor alterations require in-depth negotiation with the building management, involving architects, contractors, application and receipt of work permits from the City and supervision of such work. Кроме того, незначительные переделки требуют проведения подробных переговоров с администрацией здания с участием архитекторов и подрядчиков, подачи заявлений городским властям и получения разрешений на проведение работ, а также осуществления надзора за проведением данных работ.
All contract alterations must be in writing. Все изменения договора должны быть в письменной форме.
Any such alterations will be in ActivTrades' absolute discretion. Такие изменения полностью относятся к свободе действий ActivTrades.
morphological alterations when they do not exceed 3.0 % of the surface of the fruit. морфологические изменения, если они затрагивают не более 3,0 % поверхности стручка.
These alterations have resulted in disturbance to the lateral connectivity, longitudinal continuity and overall ecological status degradation. Следствием данных изменений стало нарушение поперечной связи, продольной целостности и общее ухудшение экологической ситуации.
a check on conformity with the approved drawings and at periodical inspections whether alterations in the steering system were made; проверку соответствия утвержденным чертежам и- в ходе периодических осмотров- любых изменений в рулевом устройстве;
These human-induced alterations occupying overall less than a millionth of the elapsed lifetime and seemingly occurring with runaway speed? Все эти изменения, вызванные человеком за последнее время занимают гораздо меньше времени по сравнению с теми, которые происходили миллионы лет, и происходят они с неудержимой скоростью.
He had already made some structural alterations and was now introducing a number of programmatic initiatives associated with those changes. В Организации уже проведены некоторые структур-ные изменения, и сейчас выдвигается ряд програм-мных инициатив, связанных с этими изменениями.
The security sertificate of an electronic mailbox is used on the internet and protects information from alterations, modifications and falsifications. Сертификат безопасности электронного почтового ящика используется при работе в Интернете и защищает информацию от изменений, подделок и фальсификаций.
Assessing the factors that influence flood generation, propagation and spreading, including climate change, land use, ecology, morphology and flood plain alterations; оценку факторов, влияющих на возникновение, развитие и распространение паводков, включая изменение климата, землепользование, экологию, морфологию и изменения пойменных земель;
The combined effects of human alterations of the environment, including global climate change, appear to be especially pronounced in the coastal zone. Совокупное воздействие антропогенных модификаций окружающей среды, включая изменение глобального климата, как представляется, носит особенно выраженный характер в прибрежных районах.
They detect the strains in space/time geometry induced by gravitational waves by measuring alterations in the arm-lengths of the interferometers. Они выявляют искажения в геометрии пространства-времени, вызванные гравитационными волнами, путём замеров изменений длины плеча интерферометров.
1.4. Changes to the Settings are considered completed once a corresponding record about the alterations has been made in the Server Log-File. 1.4. Изменение Настройки считается произведенным в момент появления соответствующей записи в лог-файле сервера.
At the same time, technical alterations were made to provide full implementation of the e-Court system environment and to allow simultaneous interpretation into four languages. В то же время были произведены технические изменения для обеспечения полной реализации среды системы «электронного суда» и одновременного устного перевода на четыре языка.
“Rule 73 The chief officer shall carry into effect all written directions of the medical officer respecting alterations in the diet or treatment of any prisoner.” Правило 73 Старший смены выполняет все представленные в письменном виде предписания медицинского сотрудника относительно изменения рациона питания того или иного заключенного или обращения с ним …
Hematological alterations like leukopenia, leukocytosis, granulocytopenia, granulocytosis, eosinophilia, monocytosis, and thrombocytopenia, have been reported following chronic human occupational exposure to gamma-HCH at production facilities (ATSDR, 2005). Имеются данные о таких гематологических изменениях, как лейкопения, лейкоцитоз, гранулоцитопения, гранулоцитоз, эозинофилия, моноцитоз и тромбопения, наблюдавшихся после хронического контакта с гамма-ГХГ на производстве (ATSDR, 2005).
You can use the editor to review specific errors and warnings displayed at the top of the open article, make alterations to the markup and save the revised version. С помощью редактора вы можете просмотреть ошибки и предупреждения, которые показаны в верхней части статьи, внести изменения в разметку и сохранить новую версию.
In any case involving structural alterations the Authority shall do so with the consent of the competent authorities and taking into consideration the building regulations of the host country. В любом случае, когда идет речь о производстве конструкционных изменений, Орган производит такие изменения с согласия компетентных властей и с учетом строительных правил страны пребывания.
You agree to be bound by such modifications, alterations or updates and your continued use of the website constitutes your agreement to any amendments made to this Privacy Policy. Вы соглашаетесь быть связанными такими модификациями, изменениями или обновлениями и Ваше дальнейшее использование сайта означает Ваше согласие с любыми изменениями, внесенным в данную политику конфиденциальности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!