Примеры употребления "alpine grassland" в английском

<>
And images of junkies and Muslim women in headscarves are contrasted in a promotional movie with idyllic pictures of Alpine scenery and efficient banks - the People's Party's Switzerland. А в пропагандистском видеоролике образам наркоманов и мусульманок в платках противопоставляются идиллические картины альпийских пейзажей и эффективных банков - Швейцарии Народной партии.
Wherever they graze "new pastures will appear ... beautiful grassland." А там, где они будут пастись, «появятся новые пастбища ... прекрасные лугопастбищные угодья».
Moreover, after his career is over, he is unlikely to become a manager of his sport like Jean-Claude Killy, the former Alpine skier who was co-president of the 1992 winter Olympics, or his fellow football legend Michel Platini, who helped coordinate the 1998 World Cup. Более того, после окончания карьеры он вряд ли станет менеджером, как его коллега Жан-Клод Килли, бывший горнолыжник, который был одним из председателей на зимних олимпийских играх 1992 года, или как его коллега по футболу легендарный Мишель Платини, который помогал координировать чемпионат мира 1998 года.
Declining rainfall contributed directly or indirectly to crop failures, the encroachment of the desert into pasturelands, the decline of water and grassland for livestock, and massive deforestation. Снижение уровня осадков привело, напрямую или косвенно, к частым неурожаям, вторжению пустыни на пастбищные земли, снижению количества воды и пастбищ для домашнего скота, а также к массовой вырубке лесов.
Europeans are buying gemütliche Alpine ski chalets, glamorous condominiums with Mediterranean views in the South of Spain, and, increasingly, villas in picturesque sites in Turkey, Hungary, and Croatia. Европейцы покупают gemutliche (уютные) альпийские лыжные шале, очаровательные кондоминиумы со средиземноморскими видами на юге Испании и все чаще виллы в живописных местах Турции, Венгрии и Хорватии.
At the other end of Africa, on the edge of the Kalahari Desert, lies a much drier grassland, supporting far fewer animals. По другую сторону Африки, на краю пустыни КалахАри, расположена очень сухая саванна, в которой обитает меньше животных.
In 1925, 38-year-old Schroedinger stayed at the Alpine resort of Arosa in Switzerland for a secret liaison with an old girlfriend whose identity remains a mystery to this day. В 1925 году 38-летний Шрёдингер остановился в альпийской деревушке Ароза в Швейцарии для тайной связи со старой подругой, чья личность до сих пор не установлена.
So I then began looking at all the research plots I could over the whole of the Western United States where cattle had been removed to prove that it would stop desertification, but I found the opposite, as we see on this research station, where this grassland that was green in 1961, by 2002 had changed to that situation. Тогда я начал просматривать все исследования по этому вопросу, которые охватывали всю западную часть США, где убрали пастбища коров в доказательство, что это остановит опустынивание. Но я обнаружил противоположные результаты, как можно видеть на данной исследовательской станции: в местах, где луг был зелёным в 1961-м, к 2002-му он стал выглядеть вот так.
During the summer parents rented alpine pastures for a few weeks, it was a big success for us. В летнее время родители арендовали альпийские пастбища на несколько недель, что было для нас большой удачей.
This picture is a typical seasonal grassland. Это иллюстрация типичного сезонного пастбища.
Alpine glaciers may seem immense, but they're dwarfed by those in the great ranges that divide the Indian subcontinent from Tibet. Альпийские ледники могут показаться огромными, но они карлики по сравнению с великими хребтами, разделяющими Индию и Тибет.
But if you do not look at grasslands but look down into them, you find that most of the soil in that grassland that you've just seen is bare and covered with a crust of algae, leading to increased runoff and evaporation. Но если смотреть не на луга, а на поверхность, обнаружится, что большая часть почвы луга, который вы только что видели, - оголена и покрыта коркой водорослей, что ведёт к ещё большему стоку и испарению.
Once our lorries had been redecorated, we were told to meet at Top Gear's secret Alpine test location in Bedfordshire. После того как мы перекрасили свои грузовики, нас попросили встретиться на секретном альпийском тестовом полигоне Top Gear в Бедфордшире.
Still, in this place, in this grassland where you can see our very first office there on that hill, four years later, there is this one green blop on the Earth's surface . И все же, на этом месте, в этой земле, поросшей травой, там, где на холме виднеется наша самая первая постройка - офис, четыре года спустя на поверхности земного шара появилось это зеленое пятно.
We wished we'd paid more attention at the Alpine training camp. Как же мы сожалели, что не уделили больше внимания нашим тренировкам в Альпах.
I began helping a family in the Karoo Desert in the 1970s turn the desert that you see on the right there back to grassland, and thankfully, now their grandchildren are on the land with hope for the future. В 1970-х гг. я помогал одной семье в Карру превратить пустыню в покрытый растительностью луг. К счастью, это удалось, и теперь их внуки обрели надежду на будущее.
The latest G-7 summit, in the beautiful Alpine setting of Garmisch-Partenkirchen in Germany, has come and gone. Вот и прошёл саммит «большой семёрки» в красивых альпийских пейзажах немецкого Гармиш-Партенкирхена.
And when they reached Central Asia, they reached what was effectively a steppe super-highway, a grassland super-highway. И когда они достигли Центральной Азии, они увидели степи, которые можно было сравнить с современными автострадами, степями-автострадами.
They felt that enlargement even to the Scandinavian and Alpine countries was going too far. Они чувствовали, что расширение даже в сторону Скандинавских и Альпийских стран зашло слишком далеко.
But fire also leaves the soil bare, releasing carbon, and worse than that, burning one hectare of grassland gives off more, and more damaging, pollutants than 6,000 cars. Но огонь также оставляет почву оголённой и выделяющей углерод; хуже того - при сжигании одного гектара угодья выделяются куда более вредные вещества, чем выхлоп от 6-ти тысяч машин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!