Примеры употребления "alongside" в английском с переводом "рядом"

<>
And it was exhibited alongside ours. И его выставили рядом с нашим.
So Abel can run alongside the car. Чтобы Авель мог бежать рядом с машиной.
Every day I'm making progress alongside them. Рядом с ними я расту каждый день.
I'd be honoured to stand alongside you. Я сочту за честь стоять рядом с вами.
An Earth War Cruiser parked alongside the station. Военный крейсер Земли находится рядом со станцией.
I'm on Claremont Avenue, alongside the cemetery. Я нахожусь на Авеню Клермонт, рядом с кладбищем.
Then he went over and sat alongside her. Тогда он подошел и сел рядом с ней.
They nest alongside wood stocks in colonies thousands strong. Колпицы гнездятся рядом с лесными аистами и образуют многотысячные колонии.
Witness the repentant thief, crucified alongside our Lord Savior. И доказательством тому - кающийся вор, распятый рядом со Спасителем.
Of course we'd need to board alongside her. Конечно нам нужно идти на абордаж рядом с ней.
We'll send them directly into battle alongside my space force. Мы пошлем их прямо в битву, рядом с моими космическими силами.
Arrange your chat window so it's alongside your PowerPoint presentation. Расположите окно беседы рядом с презентацией PowerPoint.
Indians died alongside Americans and others in the World Trade Center. Во Всемирном торговом центре индусы умирали рядом с американцами и представителями других национальностей.
On Google services like Play and YouTube alongside content you share. в сервисах Google, таких как Google Play или YouTube, рядом с публикуемым вами контентом;
To wake alongside a dead man with a bullet in his head? А когда проснулись, рядом лежал труп с пулей в голове?
The marketer’s Page will appear alongside your Page beside the ‘with’ tag. Страница Спонсора будет отображаться рядом с вашей страницей, после тега «с».
You can also add a custom message that will appear alongside the featured content. Выбрав этот вариант, вы сможете добавить сообщение, которое появится рядом с рекомендованным роликом или плейлистом.
We wish to see Israeli citizens living in peace and security alongside all their neighbors. Мы хотим, чтобы граждане Израиля жили в мире и безопасности рядом со всеми соседними государствами.
Standing alongside Berlusconi, they did indeed rise, but the tycoon's star out-shone their own. Стоя рядом с Берлускони, они действительно выросли, но звезда олигарха затмила их собственные.
And he now stands alongside Mao, as well as Deng, in modern China’s political pantheon. И теперь он оказался в политическом пантеоне Китая, рядом с Мао Цзэдуном и Дэн Сяопином.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!