Примеры употребления "allowing" в английском с переводом "допускаться"

<>
When did they start allowing women of the night on estate grounds? Блудницы допускаются в поместья?
While noting that section 27 (1) of the 1986 Constitution contains an anti-discrimination clause, the Committee notes with concern that it does not include sex as a prohibited ground, thereby allowing for lawful discrimination on the grounds of sex or gender. Отмечая, что в разделе 27 (1) Конституции 1986 года содержится положение о недискриминации, Комитет с обеспокоенностью указывает, что пол не включен в число запрещенных оснований для дискриминации, в результате чего законом допускается дискриминация по признаку пола.
Certain standard questions will be included in all evaluation terms of reference as well as standard methodologies for assessing the relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability in the UNFPA mandate areas, while allowing variations depending on the focus of the programme and the evaluation. Некоторые стандартные вопросы будут включены в круг ведения всех оценок, равно как и стандартные методологии оценки актуальности, эффективности, действенности, результативности и устойчивости в порученных ЮНФПА областях, при этом будут допускаться вариации в зависимости от направленности программы и оценки.
“Controlled delivery” shall mean the technique of allowing illicit or suspect consignments to pass out of, through or into [into or through] the territory of one or more States, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to the investigation of an offence and the identification of persons involved in the commission of the offence [in accordance with this Convention]; " контролируемая поставка " означает метод, при котором допускается вывоз, провоз или ввоз [ввоз или провоз] на территорию одного или нескольких государств незаконных или вызывающих подозрение партий груза с ведома и под надзором их компетентных органов в целях расследования какого-либо преступления и выявления лиц, участвующих в совершении этого преступления [, в соответствии с настоящей Конвенцией];
spiral staircases are not allowed; винтовые трапы не допускаются;
What’s downright not allowed? Что не допускается
Only One CCR Server Allowed Допускается использовать только один сервер с непрерывной репликацией кластера
• Banned athletes being allowed to compete. • Спортсмены, которым запрещено принимать участие в соревнованиях, допускаются к соревнованиям.
Cross-layer communication isn't allowed. Связь на нескольких уровнях не допускается.
Overpayment is not allowed on gift cards. Переплата по подарочным сертификатам не допускается.
different wheel and tyre sizes are allowed; допускаются иные размеры колес и пневматических шин.
One alternate is allowed per category line. Допускается одна альтернатива на строку категории.
Spaces and other text characters are allowed. Допускаются пробелы и другие символы.
No cracking of the test piece is allowed. Растрескивание испытываемого образца не допускается.
Empty username/password is allowed. e.g. username:"". Допускается пустое имя пользователя/пароль, например, username:"".
Check that your privacy settings allow communication with everyone. Проверьте, допускается ли общение со всеми вашими настройками конфиденциальности.
But only maintenance is allowed in the supply room. Но в кладовую допускается только обслуживающий персонал.
It can have an index, but it must allow duplicates. Это поле может быть индексированным, но для него должны допускаться повторы.
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter. Лица, употребляющие спиртные напитки, не допускаются.
MailTips can include HTML tags, but scripts aren't allowed. Подсказки могут содержать HTML-теги, но сценарии не допускаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!