Примеры употребления "allegedly" в английском с переводом "якобы"

<>
Indeed, ISIS has allegedly already solicited Bitcoin donations. Более того, сообщается, что ИГИЛ уже якобы просит перечислять пожертвования в биткойнах.
"crony capitalism" allegedly had somehow crippled their economies! "клановый капитализм" якобы нанес ущерб их экономикам!
Moreover, the local Turkish population allegedly suffered similar casualties. Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери.
France's King Louis XV allegedly declared on his deathbed: Король Франции Людовик XV, якобы, заявил на смертном одре:
Department employee V. Smirnov is also allegedly a participant of the operation. Также участником операции якобы является сотрудник департамента В. Смирнов.
Before this, these historians argue, Hindus were allegedly no less individualistic than Europeans. До этого, как утверждают эти историки индусы были якобы в такой же степени индивидуалами, как и европейцы.
How do you survive beyond the gold florins my client allegedly gave you? Как вы выживаете за те золотые флорины, которые, якобы, дал вам мой клиент?
The surveillance station allegedly was located in the U.S. embassy in Berlin. Станция слежения якобы находилась в посольстве США в Берлине.
Did he also happen to mention what caused Annalise to allegedly throw this paperweight? Случалось ли ему упоминать, почему Эннализ могла якобы бросить то пресс-папье?
And this photo was taken of the chair that Keenan used to allegedly hang himself. Это фото кресла, которое Кинен якобы использовал чтобы повеситься.
Two other warders allegedly joined him, and the author was beaten until he fell unconscious. К этому якобы присоединились два других надзирателя, и автора избивали до тех пор, пока он не потерял сознание.
Contemporary court cases often concern an allegedly new version of creationism, called "Intelligent Design," or ID. Современные судебные дела часто касаются якобы новой теории сотворения мира, так называемой теории разумного замысла или РЗ.
After construction of the shopping center, allegedly a transport hub, the distance increased to 170 meters. После строительства торгового центра, якобы ТПУ, расстояние увеличилось до 170 метров.
By ignoring criticism from the majority of voters, Abe’s government allegedly discredited Japan’s democratic system. Игнорируя критику большинства избирателей, правительство Абэ якобы дискредитировало демократическую систему Японии.
Table 6 Cash withdrawals from LPRC bank account allegedly for travel by the National Transitional Government Chairman США. Таблица 6 Снятие наличных денег с банковского счета ЛПРК якобы для оплаты путевых расходов председателя Национального переходного правительства
There, an “Arab mafia” had allegedly threatened his life because he wanted to sell land to Jews. В Литве " арабская мафия " якобы угрожала убить его, поскольку он хотел продать землю евреям.
Allegedly, he was handcuffed to a radiator there, and beaten, again to force him to confess guilt. Его якобы приковали наручниками к отопительной батарее, вновь избили, чтобы вынудить признать свою вину.
Detective Wells, your testimony is that, while acting as an undercover police officer, you allegedly purchased illegal narcotics Детектив Уэллс, вы утверждаете, что, работая офицером полиции под прикрытием, вы якобы купили нелегальные наркотики
The Liberian hunters stole the firearm from the Ivorian and then allegedly sought to sell it within Liberia. Либерийские охотники отобрали у ивуарийца это оружие и затем якобы попытались его продать в Либерии.
I am referring to the fact that you posted bail for a man who allegedly murdered my foreman. Я имею ввиду то, что ты внес залог за человека, который якобы убил моего рабочего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!