Примеры употребления "all in all" в английском

<>
Переводы: все44 в целом11 другие переводы33
Work is all in all to me. Работа для меня всё.
She is all in all to him. Она для него всё.
So all in all, that's going very well. Таким образом, всё идёт хорошо.
All in all, I thought it was a good book. В конечном счёте я подумал, что это хорошая книга.
All in all, I think he was quite shifty looking. В общем, мне показалось, что у него был пронырливый вид.
All in all, Beckham received a concussion, a sprained right hand, and scratches. В итоге Бэкхем получил ушиб, растяжение мышц правой руки и царапины.
All in all, 2.49 mln vehicles were sold in 2014 (-10.3% YoY). Всего в 2014 г. объем продаж достиг 2,49 млн автомобилей (-10,3% г/г).
But in fact, this is the situation we're all in all the time. Но на самом деле, это ситуация, в которой мы все находимся всё время.
All in all, the 40 most liquid stocks on the MICEX landed in positive territory. В плюсе закрылись 40 самых ликвидных акций на ММВБ.
All in all, the government’s strategy is not clear to the market and others.” В общем, стратегия правительства не ясна для рынка и для других".
Little loosey-goosey with the liquor and the ladies, but all in all, a good fella. Немного перебирает с ликером и женщинами, но ко всему прочему, отличный друг.
All in all, the trading features of the MetaTrader 4 will help every trader implement his personal strategy. В общем, множество торговых функций терминала позволят каждому трейдеру реализовать любые торговые форекс-стратегии.
This fear extended to all political parties and all in all blocked the desire to create powerful parties. Этот страх распространялся на все политические партии и в итоге блокировал желание создавать мощные партии.
All in all, that's a lot of column inches devoted to fatness, thinness and everything in-between. В итоге целые метры газетных и журнальных полос посвящены толщине, худобе и всему, что между ними.
All in all, after ten years of searching, my friend got married to a girl from the Slantsy region. В общем, после десяти лет поисков друг мой женился на девушке из Сланцев.
All in all, the patiently calibrated approach of the last eight years has been right for the most part. Так или иначе, терпеливо просчитанный подход последних восьми лет был в большей своей части верным.
All in all, it is difficult to base the argument for some eurozone shock absorber on the US experience. В общем, трудно обосновать аргументы для некого амортизатора еврозоны на опыте США.
Over the past two years, it has become increasingly evident that the "modern" or "soft" left is, all in all, governing well. За прошедшие два года сделалось ясно, что "современные", или "умеренные", левые партии в общей сложности управляют неплохо.
All in all, there's over 150 sites that are now tracking my personal information, most all of them without my consent. В общем и целом, теперь уже более 150 сайтов отслеживают мою личную информацию, почти все без моего согласия.
All in all, about half the population of the EU lives in states whose constitutions make an explicit reference to God and/or Christianity. Как итог - половина населения ЕС живёт в странах, конституции которых явно упоминают Бога и/или христианство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!