Примеры употребления "all along" в английском

<>
Переводы: все93 все время24 на протяжении2 другие переводы67
There were scribbles all along the wall. Вся стена была в каракулях.
It could've been a dangle all along. Не может же это быть очередной подставой.
All along the road were throngs of people. Вдоль всей дороги стояли толпы людей.
Editors and screenwriters have known this all along. Редакторы и сценаристы уже давно это знают.
You wanted me to shag her all along. Ты хотел, чтобы я с ней переспал.
We should have been fully aware of this risk all along. Этого следовало опасаться с самого начала.
All along, such unconventional policies were viewed as a temporary fix. Все вместе, такие нетрадиционные политики рассматриваются как временное решение.
All along here, that empty space in between, that's Reaver territory. Все место вот здесь, весь пустой космос между - территория Риверов.
They're actually confident that they have liked congestion pricing all along. Они уверены, что им всегда нравилась плата за перегрузку.
I wouldn't be surprised if he was a plant all along. Не удивлюсь, если окажется, что он был подсадной уткой.
Because there's shearing all along that line, she's a little uneven. Из-за этого сдвига она кажется кособокой.
Or could Mrs Reynolds have been secretly attracted to her lodger all along? А что, если миссис Рейнолдс была тайно влюблена в своего жильца?
So all along, Derek sees his partner taking the money to the bank. В общем, Дерек видит его родителей, относящих деньги в банк.
In the glass panels all along is sort of the history of imagination. В стеклянных панелях по всей длине находится история воображения.
And the baker's choices all along the way determine the outcome of the product. И выборы пекаря на этом пути определяют конечный продукт.
They’ve been listening in all along; maybe it’s about time they piped up. Они уже давно нас слушают, может быть, им пора заговорить?
Perhaps this is something the West should have realized about the Soviet economy all along. Возможно, это то, что самостоятельно должен понять Запад о советской экономике.
All along, I thought this was a game my alter ego and I were playing. Раньше я думал, что это всего лишь игра, что мы играем с моим альтер эго.
They'll have people positioned all along that ridge, so we backcountry in parallel to the road. Вдоль всей дороги расставлены их люди, так что мы пойдём параллельно этому пути.
It's probably gonna say "Big Red" all along the side of the truck in big red letters. Наверняка на грузовике будет написано "Большой Красный" большими красными буквами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!