Примеры употребления "alimony payment" в английском

<>
Well, first, Ray started missing alimony payments. Ну, во-первых, Рей стал пропускать выплаты алиментов.
Okay, we can go through your bank records, credit reports, alimony payments. Ладно, мы можем проверить банковские и кредитные операции, выплату алиментов.
She also asked whether there was any way of guaranteeing that alimony payments were, in fact, made, whether the husband was still regarded as head of the family, whether a wife required her husband's permission to work and whether the care of children and the household was still regarded as solely a woman's responsibility. Кроме того, оратор спрашивает, существует ли какая-либо гарантия реальной выплаты алиментов, по-прежнему ли муж считается главой семьи, требуется ли жене, желающей поступить на работу, разрешение от мужа, а также рассматриваются ли в качестве " исключительно женских " такие обязанности, как уход за детьми и ведение домашнего хозяйства.
Forget an alimony payment? Забыл заплатить алименты?
He was summoned before the correctional court to answer the charge of failure to pay alimony during the period when payment was due. Г-н Ж.-М. Савиньи был вызван в исправительный суд для привлечения его к ответственности за невыплату алиментов в течение установленного периода.
As for the non-enforcement of divorce settlements, he said that enforcement was a civil procedure and a court's only recourse was to order an employer to garnish the salary in order to pay the alimony; if the employer failed to do so, he could himself be made responsible for its payment. Что касается невыполнения решений, определяющих условия развода, то оратор говорит, что обеспечение их соблюдения- это гражданская процедура, и единственная мера, к которой может прибегнуть суд,- это дать предписание работодателю наложить арест на зарплату для уплаты алиментов; если работодатель не сделает этого, то ответственность за выплату алиментов может быть возложена на него самого.
Since the Civil Code was discriminatory and no implementing legislation had been adopted to apply the constitutional provisions on women's divorce and inheritance rights, more should be said about the current situation with regard to division of property, custody of children and payment of alimony and child support after divorce and with regard to inheritance of property. Так как Гражданский кодекс содержит в себе дискриминационные положения и не было принято никаких законодательных мер для осуществления положений Конституции, касающихся прав женщин на расторжение брака и получение наследства, хотелось бы получить более подробную информацию о нынешней ситуации относительно порядка раздела имущества, установления опеки над детьми и выплаты алиментов и вспомоществования на ребенка после расторжения брака, а также наследования имущества.
This man's only lasting legacies are a law in his name limiting the working hours of chimpanzees to 14 hours a day and the invention of the payment of alimony by dropping hot pennies from a helicopter. Наследие этого человека - буква "закона" в его имени, рабочий день обезьяны в 14 часов и изобретение платы алиментов путем сбрасывания монет с вертолета.
The right to payment of compensatory alimony lasts until the child is 15 or until 18 if the child is not in employment. Ребенок сохраняет право на получение компенсационных алиментов до тех пор, пока ему не исполнится 15 лет либо 18 лет, если он не имеет работы.
We got past all the lawyers and figuring out the alimony. Мы разобрались и с адвокатами, и с алиментами.
Can you save enough money for the down payment? Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
If she had, I'd have stopped paying alimony right away. Если бы вышла, я бы перестал платить алименты.
Until it clears we shall not order the payment of due bills. До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
I want to be able to get a divorce without having to pay alimony. Не хочу платить ей ни копейки.
We trust that further delays of payment will not occur. Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты.
It's better than alimony. Это лучше, чем алименты.
Please send payment to: Пожалуйста, отправьте платеж:
A woman whose alimony checks kept this band going for years. Женщина, чьи алименты держали на плаву нашу группу.
Please send us your terms of payment and delivery. Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
It pays the alimony and the child support. Позволяет оплачивать алименты и траты на ребёнка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!