Примеры употребления "alien species" в английском с переводом "чужеродный вид"

<>
Переводы: все30 чужеродный вид13 другие переводы17
Introduction of invasive alien species Привнесение инвазивных чужеродных видов
Habitat destruction and alien species introduction. Уничтожение ареалов обитания и привнесение чужеродных видов.
Article 8 of the Convention calls on Governments to prevent the introduction of, control or eradicate those alien species which threaten ecosystems, habitats or species. В статье 8 Конвенции к правительствам обращен призыв предотвращать интродукцию чужеродных видов, которые угрожают экосистемам, местам обитания или видам, контролировать или уничтожать такие чужеродные виды.
The “Environment for Europe” Conference might also address the threat to biodiversity posed by genetically modified organisms (GMOs) and the introduction of alien species in the region. На Конференции " Окружающая среда для Европы " можно было бы также рассмотреть вопрос о том, какую угрозу для биоразнообразия представляют генетически измененные организмы (ГИО), а также интродукция чужеродных видов в регионе.
In recommendation VI/4, the Subsidiary Body further developed the existing guiding principles for the prevention, introduction and mitigation of impacts of alien species that threaten ecosystems, habitats or species. В своей рекомендации VI/4 Вспомогательный орган развил существующие руководящие принципы, касающиеся предотвращения, интродукции и ослабления влияния чужеродных видов, представляющих угрозу экосистемам, местам обитания или видам.
Following a consultative meeting with the major biodiversity conventions, four issues have been chosen for the development of priority modules: Climate change;, inland waters;, invasive alien species; and sustainable use. После проведения консультативного совещания с основными конвенциями по биоразнообразию были выделены четыре вопроса для разработки приоритетных модулей: изменение климата; внутренние водные ресурсы; инвазивные чужеродные виды; и устойчивое использование.
EC had taken or was taking new measures for sustainable aquaculture, including measures to prevent and control diseases in aquatic animals and to govern the introduction and translocation of alien species. ЕС ввело или вводит новые меры по обеспечению устойчивости аквакультуры, включая меры по профилактике болезней у водных животных и борьбе с этими болезнями, а также по регламентации привнесения и переноса чужеродных видов.
The Committee was generally pleased to note that the issue of genetically modified organisms (GMOs) had been included and suggested that the paper should add consideration of the introduction of alien species as a threat to biodiversity. Комитет в целом с удовлетворением констатировал инкорпорирование проблемы генетически измененных организмов (ГИО) и предложил добавить в документ разбор такой проблематики, как интродукция чужеродных видов в качестве угрозы биоразнообразию.
The alarming rate of loss of biological diversity, partly attributable to climate change, land conversion, unsustainable harvesting of natural resources and introduction of alien species, posed a major challenge because of the role of diversity in sustaining humanity. Пугающие темпы утраты биологического разнообразия, отчасти объясняющейся изменением климата, переустройством земельных угодий, расточительным использованием природных ресурсов и внедрением чужеродных видов, создают серьезную проблему, учитывая роль разнообразия в обеспечении человечества средствами к существованию.
Taking into account that quarantine and pre-shipment applications of methyl bromide were originally conceived to protect natural ecosystems and agriculture from the accidental introduction and spread of such pests, including invasive alien species, while at the same time allowing trade, принимая во внимание, что виды применения бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой были первоначально призваны охранять природные экосистемы и сельское хозяйство от случайной интродукции или распространения таких вредителей, включая инвазивные чужеродные виды, в то же время допуская торговлю,
The modules focus on key biodiversity issues, namely inland waters, invasive alien species, climate change and sustainable use, and provide all actors involved in implementation of different multilateral environmental agreements with structured information on common issues across different multilateral environmental agreements. Модули посвящены ключевым проблемам биоразнообразия, таким, в частности, как внутренние воды, инвазивные чужеродные виды, изменение климата и устойчивое использование, и призваны снабжать все стороны, участвующие в выполнении различных международных природоохранных соглашений, структурированной информацией об общих для всех сквозных проблемах, затрагивающих различные многосторонние природоохранные соглашения.
The implementation of the Convention on Biological Diversity programme of work on island biodiversity continues to make an important contribution to Mauritius Strategy implementation, particularly in such areas as the control of invasive alien species, the protection and effective use of traditional knowledge and capacity-building necessary to protect island biodiversity. Осуществление программы работы в отношении биоразнообразия островов в рамках Конвенции о биологическом разнообразии по-прежнему сопряжено с внесением важного вклада в реализацию Маврикийской стратегии, особенно в таких областях, как контроль над инвазивными чужеродными видами, защита и эффективное использование традиционных знаний и создание потенциала, необходимого для защиты биологического разнообразия островов.
Delegations also stressed the vulnerability of small island developing States, exacerbated by the effects of climate change including sea-level rise, coral bleaching due to warming seas, increasing threats to freshwater supply, the propagation of invasive alien species and the increased frequency and intensity of cyclones, hurricanes and other extreme weather events. Делегации также подчеркнули уязвимость малых островных развивающихся государств, которая усугубляется последствиями изменения климата, включая повышение уровня моря, осветление кораллов вследствие повышения температуры морской воды, усиление угроз снабжению питьевой водой, распространение инвазивных чужеродных видов и повышение частоты и интенсивности циклонов, ураганов и других неблагоприятных погодных явлений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!