Примеры употребления "airstrip" в английском

<>
Переводы: все42 взлетно-посадочная полоса25 другие переводы17
Couple of hangars and an airstrip. Пара ангаров и взлётная полоса.
Airstrip by the hudson, hangar four. Частный вылет из Хадсона, 4-й ангар.
I have access to a private airstrip. У меня есть доступ к частному аэродрому.
He'll rendezvous with the helicopter at a deserted airstrip. Конвой доставит объект к вертолету на заброшенном аэродроме в пустыне.
Target will rendezvous with the helicopter here at a deserted airstrip. Объект будет доставлен к вертолёту здесь, в пустыне.
We're meeting them at the Tarpon Point exit, not the airstrip. Мы встречаемся с ними в Тарпин Поинт, а не на аэродроме.
I'm here at the airstrip, she doesn't have the Gato. Я здесь, у взлетной полосы, а Гато у нее нет.
But our bird got shot out of the sky before we even saw the airstrip. Но нашу птичку подстрелили в небе, прежде чем мы даже увидели посадочную полосу.
This is probably why I didn't get into trouble about the length of my airstrip. Вот почему, возможно, я не промахнулся с длиной посадочной полосы.
We roll the plane out on the airstrip, with you at the controls, we head south, Mexico. Мы выкатим самолёт на взлётную полосу, и, с твоей помощью, мы полетим на юг, в Мексику.
Back at the airstrip where the balloon had launched, near Roswell, New Mexico, the Red Bull Stratos project team at mission control erupted into cheers. А на аэродроме около Розуэлла в штате Нью-Мексико, откуда поднялся в небо воздушный шар, группа по подготовке данного проекта под названием Red Bull Stratos начала бурно аплодировать.
The only bit of ice I could find - it took me 36 hours of skiing around trying to find an airstrip - was exactly 473 meters. Единственный кусок льда, который я смог найти, причем поиски заняли 36 часов хождения на лыжах, был длиной 473 метра.
It takes her one year, through refugee camp after refugee camp, to make her way to an airstrip where we can fly out of the country. Ей потребовался год, чтобы через один за другим лагерь для беженцев, добраться до взлетной полосы, с которой мы смогли бы улететь из страны.
India, with a military staging post and airstrip just south of the Karakoram Pass, has the capacity to cut off the highway linking China with its “all-weather ally,” Pakistan. Индия, благодаря наличию гарнизона и взлетной полосы для военных самолетов, расположенным на юге Каракорумского перевала, имеет возможность для перекрытия автомагистрали, соединяющей Китай с его «всепогодным союзником», Пакистаном.
The requisitioned aircraft, however, operated 12 transport flights to Kilambo airstrip, Walikale territory, during the period that it was requisitioned by FARDC, and carried cassiterite on its return flights to Goma. Однако в течение того периода, когда самолет был реквизирован ВСДРК, он совершил 12 транспортных рейсов на грунтовый аэродром Киламбо, район Валикале, и перевозил касситерит во время обратных полетов в Гому.
On 2 September, a leased United Nations aircraft carrying the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator and other United Nations employees was shot at as it took off from Garbaharey airstrip in southern Gedo. 2 сентября арендованный Организацией Объединенных Наций самолет, в котором находились Координатор-резидент Организации Объединенных Наций и Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам, а также другие сотрудники Организации Объединенных Наций, был обстрелян при взлете с аэродрома Гарбахарея на юге Гедо.
At all three locations (Matadi, Mbandaka and Mbuji Mayi), as well as at Kananga, which the Government suggested as an alternative location to Mbuji Mayi, the team made a preliminary study of the facilities and infrastructure, including the airstrip and the availability of suitable accommodation, fresh water and electricity, and road and river links. Во всех трех населенных пунктах (Матади, Мбандака и Мбужи-Майи), а также в городе Кананга, который правительство предложило в качестве альтернативы Мбужи-Майи, группа провела предварительное изучение условий и состояния инфраструктуры, включая взлетную полосу и наличие подходящих зданий, где можно было бы разместить людей, пресной воды и электричества, а также дорог и водных путей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!